Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/hr"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Standard-arabic-Page-Top}} | {{Standard-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/hr|Standardni arapski]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/hr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hr|0 do A1 Kurs]]</span> → <span title>Formiranje i postavljanje</span></div> | |||
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na '''formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku'''. Prilozi su vrlo važni u svakodnevnoj komunikaciji jer nam pomažu da preciznije izrazimo kada, gdje i kako se nešto događa. U osnovi, prilozi nam pomažu da obogatimo naše rečenice i da prenesemo dodatne informacije. Razumijevanje priloga u arapskom jeziku može biti ključno za vaše napredovanje u učenju jezika. | |||
Ova lekcija je dio šireg kursa "Kompletan kurs Standardnog arapskog od 0 do A1", a priloge ćemo razmotriti kroz detaljno objašnjenje, primjere i praktične vježbe. Prije nego što zaronimo u detalje, ovdje je pregled onoga što ćemo pokriti: | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Što su prilozi? === | ||
Prilozi su riječi koje modificiraju ili opisuju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, priloge možemo podijeliti u nekoliko kategorija, uključujući: | |||
* Priloge vremena (kada) | |||
* Priloge mjesta (gdje) | |||
* Priloge načina (kako) | |||
==== Priloge vremena ==== | |||
Priloge vremena odgovaraju na pitanje "kada?". Oni nam daju informacije o vremenskim okolnostima radnje. U arapskom jeziku, neki od najčešćih priloga vremena uključuju: | |||
* '''اليوم''' (al-yawm) - danas | |||
* '''غدا''' (ghadan) - sutra | |||
* '''أمس''' (ams) - jučer | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| اليوم || al-yawm || danas | |||
|- | |- | ||
| | |||
| غدا || ghadan || sutra | |||
|- | |- | ||
| | |||
| أمس || ams || jučer | |||
|} | |||
==== Priloge mjesta ==== | |||
Priloge mjesta odgovaraju na pitanje "gdje?". Oni nam pomažu da odredimo lokaciju radnje. Neki od najčešćih priloga mjesta su: | |||
* '''هنا''' (hunā) - ovdje | |||
* '''هناك''' (hunāka) - tamo | |||
* '''في''' (fī) - u | |||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| هنا || hunā || ovdje | |||
|- | |- | ||
| | |||
| هناك || hunāka || tamo | |||
|- | |- | ||
| | |||
| في || fī || u | |||
|} | |||
==== Priloge načina ==== | |||
Priloge načina odgovaraju na pitanje "kako?". Oni nam pomažu opisati način na koji se radnja odvija. Primjeri uključuju: | |||
* '''بسرعة''' (bisur'ah) - brzo | |||
* '''ببطء''' (bibut') - polako | |||
* '''بوضوح''' (biwudhūh) - jasno | |||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| بسرعة || bisur'ah || brzo | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ببطء || bibut' || polako | |||
|- | |- | ||
| | |||
| بوضوح || biwudhūh || jasno | |||
|} | |} | ||
=== Formiranje priloga === | |||
U arapskom jeziku, prilozi se često formiraju od pridjeva ili imenica. U mnogim slučajevima, dodavanje određenih sufiksa može pretvoriti pridjev ili imenicu u prilog. Na primjer, pridjev '''جميل''' (jamīl) - lijep, može postati prilog '''بشكل جميل''' (bi-shakl jamīl) - na lijep način. | |||
==== Primjeri formiranja priloga ==== | |||
Evo nekoliko primjera formiranja priloga iz pridjeva: | |||
* '''حار''' (ḥār) - vruće → '''بشكل حار''' (bi-shakl ḥār) - na vruć način | |||
* | * '''بارد''' (bārid) - hladno → '''بشكل بارد''' (bi-shakl bārid) - na hladan način | ||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian | |||
|- | |||
| بشكل حار || bi-shakl ḥār || na vruć način | |||
U ovoj lekciji naučili | |- | ||
| بشكل بارد || bi-shakl bārid || na hladan način | |||
|} | |||
=== Postavljanje priloga u rečenici === | |||
Prilozi se obično postavljaju u rečenicu blizu glagola koji opisuju, ali njihovo točno mjesto može varirati ovisno o stilu rečenice. U arapskom, red riječi može biti fleksibilan, što znači da možete mijenjati položaj priloga radi naglašavanja ili stila. | |||
==== Primjeri postavljanja priloga ==== | |||
1. '''ذهبتُ إلى السوق سريعًا.''' (dhahabtu ilā al-sūq sarī'an.) - Otišao sam brzo na tržnicu. | |||
2. '''أكلتُ الطعام هنا.''' (akaltu al-ṭaʿām hunā.) - Jeo sam hranu ovdje. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian | |||
|- | |||
| ذهبتُ إلى السوق سريعًا || dhahabtu ilā al-sūq sarī'an || Otišao sam brzo na tržnicu | |||
|- | |||
| أكلتُ الطعام هنا || akaltu al-ṭaʿām hunā || Jeo sam hranu ovdje | |||
|} | |||
=== Vježbe === | |||
Sada kada smo pokrili osnove formiranja i postavljanja priloga, vrijeme je da primijenimo naučeno. U nastavku su vježbe koje će vam pomoći da učvrstite ovo znanje. | |||
==== Vježba 1: Prevedite rečenice ==== | |||
Prevedite sljedeće rečenice na arapski koristeći priloške izraze: | |||
1. Išao sam jučer brzo. | |||
2. Sjedili smo ovdje polako. | |||
'''Rješenja:''' | |||
1. '''ذهبتُ أمس سريعًا.''' (dhahabtu ams sarī'an.) | |||
2. '''جلسنا هنا ببطء.''' (jalasnā hunā bibut'.) | |||
==== Vježba 2: Povežite priloške izraze ==== | |||
Povežite priloške izraze sa njihovim značenjima: | |||
1. غدا | |||
2. هنا | |||
3. بسرعة | |||
'''Rješenja:''' | |||
1. b. sutra | |||
2. a. ovdje | |||
3. c. brzo | |||
==== Vježba 3: Popunite praznine ==== | |||
Popunite praznine sa pravim priloškim izrazima: | |||
1. أكتب الرسالة ______ (jasno). | |||
2. نذهب ______ (tamo) كل يوم. | |||
'''Rješenja:''' | |||
1. بوضوح (biwudhūh) | |||
2. هناك (hunāka) | |||
==== Vježba 4: Izradite vlastite rečenice ==== | |||
Stvorite rečenice koristeći sljedeće priloške izraze: | |||
1. غدا | |||
2. بسرعة | |||
3. هنا | |||
'''Rješenja:''' (Primjeri) | |||
1. '''سأذهب غدا.''' (sa'adhhab ghadān) - Ići ću sutra. | |||
2. '''أكتب بسرعة.''' (aktubu bisur'ah) - Pišem brzo. | |||
3. '''أنا هنا.''' (anā hunā) - Ja sam ovdje. | |||
==== Vježba 5: Pronađite greške ==== | |||
U sljedećim rečenicama pronađite greške u korištenju priloga: | |||
1. أذهب بسرعة إلى المدرسة. (Ispravno) | |||
2. أكلت في المطعم غدا. (Greška: "غدا" ne može biti ovdje, treba biti "أمس".) | |||
'''Rješenja:''' | |||
Rečenica 2 treba biti: '''أكلت في المطعم أمس.''' (akaltu fī al-maṭʿam ams.) - Jeo sam u restoranu jučer. | |||
=== Zaključak === | |||
U ovoj lekciji ste naučili kako formirati i postavljati priloške izraze u arapskom jeziku. Razumijevanje i pravilna upotreba priloga pomoći će vam da poboljšate svoje komunikacijske vještine i da budete precizniji u izražavanju. Nastavite vježbati, a u sljedećoj lekciji ćemo se fokusirati na još jednu važnu temu. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju arapskog jezika! | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords= | |title=Formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku | ||
|description= | |||
|keywords=prilozi, arapski jezik, gramatika, formiranje, postavljanje, lekcija | |||
|description=U ovoj lekciji naučit ćete kako formirati i postaviti priloške izraze u arapskom jeziku, što će vam pomoći u svakodnevnoj komunikaciji. | |||
}} | }} | ||
{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hr}} | {{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hr}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 66: | Line 255: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Ostale lekcije== | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Osnovni arapski izrazi]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/hr|0 to A1 Tečaj → Gramatika → Slaženje i položaj prideva]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/hr|Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Arapski samoglasnici]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/hr|0 do A1 Tečaj → Grammar → Arapski suglasnici]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/hr|Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/hr|Possessive pronouns]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Budućnost glagolskog oblika]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/hr|Masculine and feminine nouns]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/hr|0 do A1 tečaj → Grammar → Negacija]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Razlike djelatnog i pasivnog glasa]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/hr|0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi]] | |||
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/hr|Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola]] | |||
{{Standard-arabic-Page-Bottom}} | {{Standard-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 17:32, 10 August 2024
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku. Prilozi su vrlo važni u svakodnevnoj komunikaciji jer nam pomažu da preciznije izrazimo kada, gdje i kako se nešto događa. U osnovi, prilozi nam pomažu da obogatimo naše rečenice i da prenesemo dodatne informacije. Razumijevanje priloga u arapskom jeziku može biti ključno za vaše napredovanje u učenju jezika.
Ova lekcija je dio šireg kursa "Kompletan kurs Standardnog arapskog od 0 do A1", a priloge ćemo razmotriti kroz detaljno objašnjenje, primjere i praktične vježbe. Prije nego što zaronimo u detalje, ovdje je pregled onoga što ćemo pokriti:
Što su prilozi?[edit | edit source]
Prilozi su riječi koje modificiraju ili opisuju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, priloge možemo podijeliti u nekoliko kategorija, uključujući:
- Priloge vremena (kada)
- Priloge mjesta (gdje)
- Priloge načina (kako)
Priloge vremena[edit | edit source]
Priloge vremena odgovaraju na pitanje "kada?". Oni nam daju informacije o vremenskim okolnostima radnje. U arapskom jeziku, neki od najčešćih priloga vremena uključuju:
- اليوم (al-yawm) - danas
- غدا (ghadan) - sutra
- أمس (ams) - jučer
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
اليوم | al-yawm | danas |
غدا | ghadan | sutra |
أمس | ams | jučer |
Priloge mjesta[edit | edit source]
Priloge mjesta odgovaraju na pitanje "gdje?". Oni nam pomažu da odredimo lokaciju radnje. Neki od najčešćih priloga mjesta su:
- هنا (hunā) - ovdje
- هناك (hunāka) - tamo
- في (fī) - u
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
هنا | hunā | ovdje |
هناك | hunāka | tamo |
في | fī | u |
Priloge načina[edit | edit source]
Priloge načina odgovaraju na pitanje "kako?". Oni nam pomažu opisati način na koji se radnja odvija. Primjeri uključuju:
- بسرعة (bisur'ah) - brzo
- ببطء (bibut') - polako
- بوضوح (biwudhūh) - jasno
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
بسرعة | bisur'ah | brzo |
ببطء | bibut' | polako |
بوضوح | biwudhūh | jasno |
Formiranje priloga[edit | edit source]
U arapskom jeziku, prilozi se često formiraju od pridjeva ili imenica. U mnogim slučajevima, dodavanje određenih sufiksa može pretvoriti pridjev ili imenicu u prilog. Na primjer, pridjev جميل (jamīl) - lijep, može postati prilog بشكل جميل (bi-shakl jamīl) - na lijep način.
Primjeri formiranja priloga[edit | edit source]
Evo nekoliko primjera formiranja priloga iz pridjeva:
- حار (ḥār) - vruće → بشكل حار (bi-shakl ḥār) - na vruć način
- بارد (bārid) - hladno → بشكل بارد (bi-shakl bārid) - na hladan način
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
بشكل حار | bi-shakl ḥār | na vruć način |
بشكل بارد | bi-shakl bārid | na hladan način |
Postavljanje priloga u rečenici[edit | edit source]
Prilozi se obično postavljaju u rečenicu blizu glagola koji opisuju, ali njihovo točno mjesto može varirati ovisno o stilu rečenice. U arapskom, red riječi može biti fleksibilan, što znači da možete mijenjati položaj priloga radi naglašavanja ili stila.
Primjeri postavljanja priloga[edit | edit source]
1. ذهبتُ إلى السوق سريعًا. (dhahabtu ilā al-sūq sarī'an.) - Otišao sam brzo na tržnicu.
2. أكلتُ الطعام هنا. (akaltu al-ṭaʿām hunā.) - Jeo sam hranu ovdje.
Standard Arabic | Pronunciation | Croatian |
---|---|---|
ذهبتُ إلى السوق سريعًا | dhahabtu ilā al-sūq sarī'an | Otišao sam brzo na tržnicu |
أكلتُ الطعام هنا | akaltu al-ṭaʿām hunā | Jeo sam hranu ovdje |
Vježbe[edit | edit source]
Sada kada smo pokrili osnove formiranja i postavljanja priloga, vrijeme je da primijenimo naučeno. U nastavku su vježbe koje će vam pomoći da učvrstite ovo znanje.
Vježba 1: Prevedite rečenice[edit | edit source]
Prevedite sljedeće rečenice na arapski koristeći priloške izraze:
1. Išao sam jučer brzo.
2. Sjedili smo ovdje polako.
Rješenja:
1. ذهبتُ أمس سريعًا. (dhahabtu ams sarī'an.)
2. جلسنا هنا ببطء. (jalasnā hunā bibut'.)
Vježba 2: Povežite priloške izraze[edit | edit source]
Povežite priloške izraze sa njihovim značenjima:
1. غدا
2. هنا
3. بسرعة
Rješenja:
1. b. sutra
2. a. ovdje
3. c. brzo
Vježba 3: Popunite praznine[edit | edit source]
Popunite praznine sa pravim priloškim izrazima:
1. أكتب الرسالة ______ (jasno).
2. نذهب ______ (tamo) كل يوم.
Rješenja:
1. بوضوح (biwudhūh)
2. هناك (hunāka)
Vježba 4: Izradite vlastite rečenice[edit | edit source]
Stvorite rečenice koristeći sljedeće priloške izraze:
1. غدا
2. بسرعة
3. هنا
Rješenja: (Primjeri)
1. سأذهب غدا. (sa'adhhab ghadān) - Ići ću sutra.
2. أكتب بسرعة. (aktubu bisur'ah) - Pišem brzo.
3. أنا هنا. (anā hunā) - Ja sam ovdje.
Vježba 5: Pronađite greške[edit | edit source]
U sljedećim rečenicama pronađite greške u korištenju priloga:
1. أذهب بسرعة إلى المدرسة. (Ispravno)
2. أكلت في المطعم غدا. (Greška: "غدا" ne može biti ovdje, treba biti "أمس".)
Rješenja:
Rečenica 2 treba biti: أكلت في المطعم أمس. (akaltu fī al-maṭʿam ams.) - Jeo sam u restoranu jučer.
Zaključak[edit | edit source]
U ovoj lekciji ste naučili kako formirati i postavljati priloške izraze u arapskom jeziku. Razumijevanje i pravilna upotreba priloga pomoći će vam da poboljšate svoje komunikacijske vještine i da budete precizniji u izražavanju. Nastavite vježbati, a u sljedećoj lekciji ćemo se fokusirati na još jednu važnu temu. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju arapskog jezika!
Ostale lekcije[edit | edit source]
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Osnovni arapski izrazi
- 0 to A1 Tečaj → Gramatika → Slaženje i položaj prideva
- Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Arapski samoglasnici
- 0 do A1 Tečaj → Grammar → Arapski suglasnici
- Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ
- Possessive pronouns
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Budućnost glagolskog oblika
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba
- Masculine and feminine nouns
- 0 do A1 tečaj → Grammar → Negacija
- 0 do A1 tečaj → Gramatika → Razlike djelatnog i pasivnog glasa
- 0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi
- Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola