Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/hr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Standard-arabic-Page-Top}}
{{Standard-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Standard-arabic/hr|Standardni arapski]] </span> → <span cat>[[Language/Standard-arabic/Grammar/hr|Gramatika]]</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hr|0 do A1 Kurs]]</span> → <span title>Formiranje i postavljanje</span></div>
U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na '''formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku'''. Prilozi su vrlo važni u svakodnevnoj komunikaciji jer nam pomažu da preciznije izrazimo kada, gdje i kako se nešto događa. U osnovi, prilozi nam pomažu da obogatimo naše rečenice i da prenesemo dodatne informacije. Razumijevanje priloga u arapskom jeziku može biti ključno za vaše napredovanje u učenju jezika.


<div class="pg_page_title"><span lang>Standardni arapski</span> → <span cat>Gramatika</span> → <span level>[[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hr|Tijek 0 do A1 razine]]</span> → <span title>Obrazac i raspored</span></div>
Ova lekcija je dio šireg kursa "Kompletan kurs Standardnog arapskog od 0 do A1", a priloge ćemo razmotriti kroz detaljno objašnjenje, primjere i praktične vježbe. Prije nego što zaronimo u detalje, ovdje je pregled onoga što ćemo pokriti:


__TOC__
__TOC__


== Obrazac i raspored ==
=== Što su prilozi? ===
 
Prilozi su riječi koje modificiraju ili opisuju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, priloge možemo podijeliti u nekoliko kategorija, uključujući:
 
* Priloge vremena (kada)
 
* Priloge mjesta (gdje)
 
* Priloge načina (kako)
 
==== Priloge vremena ====
 
Priloge vremena odgovaraju na pitanje "kada?". Oni nam daju informacije o vremenskim okolnostima radnje. U arapskom jeziku, neki od najčešćih priloga vremena uključuju:
 
* '''اليوم''' (al-yawm) - danas
 
* '''غدا''' (ghadan) - sutra
 
* '''أمس''' (ams) - jučer
 
{| class="wikitable"
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian
 
|-
 
| اليوم || al-yawm || danas
 
|-
 
| غدا || ghadan || sutra
 
|-
 
| أمس || ams || jučer
 
|}
 
==== Priloge mjesta ====
 
Priloge mjesta odgovaraju na pitanje "gdje?". Oni nam pomažu da odredimo lokaciju radnje. Neki od najčešćih priloga mjesta su:
 
* '''هنا''' (hunā) - ovdje
 
* '''هناك''' (hunāka) - tamo
 
* '''في''' (fī) - u
 
{| class="wikitable"
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian
 
|-
 
| هنا || hunā || ovdje
 
|-
 
| هناك || hunāka || tamo
 
|-
 
| في || fī || u
 
|}


U ovoj lekciji naučit ćete kako se tvore i gdje se stavljaju prilozi u arapskom jeziku.
==== Priloge načina ====


=== Tvorenje priloga ===
Priloge načina odgovaraju na pitanje "kako?". Oni nam pomažu opisati način na koji se radnja odvija. Primjeri uključuju:


Prilozi su riječi koje modificiraju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, prilozi se obično tvore dodavanjem sufiksa na pridjeve.
* '''بسرعة''' (bisur'ah) - brzo


Primjerice, riječ "brzo" se prevodi kao "سريع" ili "sariʿ" na arapskom jeziku. Da bismo stvorili prilog, dodajemo sufiks "اً" i riječ postaje "سريعًا" ili "sarīʿan."
* '''ببطء''' (bibut') - polako


Evo još primjera:
* '''بوضوح''' (biwudhūh) - jasno


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Standardni arapski !! Transliteracija !! Engleski prijevod
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian
 
|-
|-
| سريعًا || sarīʿan || brzo (modificira glagol)
 
| بسرعة || bisur'ah || brzo  
 
|-
|-
| جيدًا || jayyidًan || dobro (modificira glagol)
 
| ببطء || bibut' || polako
 
|-
|-
| طويلاً || ṭawīlan || dugo (modificira pridjev)
 
| بوضوح || biwudhūh || jasno
 
|}
|}


=== Raspored priloga ===
=== Formiranje priloga ===
 
U arapskom jeziku, prilozi se često formiraju od pridjeva ili imenica. U mnogim slučajevima, dodavanje određenih sufiksa može pretvoriti pridjev ili imenicu u prilog. Na primjer, pridjev '''جميل''' (jamīl) - lijep, može postati prilog '''بشكل جميل''' (bi-shakl jamīl) - na lijep način.
 
==== Primjeri formiranja priloga ====
 
Evo nekoliko primjera formiranja priloga iz pridjeva:
 
* '''حار''' (ḥār) - vruće → '''بشكل حار''' (bi-shakl ḥār) - na vruć način
 
* '''بارد''' (bārid) - hladno → '''بشكل بارد''' (bi-shakl bārid) - na hladan način
 
{| class="wikitable"
 
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian


U arapskom jeziku, prilozi se obično stavljaju ispred riječi koje modificiraju. Međutim, postoje iznimke za neke priloge koji se stavljaju na kraju rečenice. Primjerice, prilog "samo" se obično stavlja na početak rečenice u arapskom jeziku.
|-


Evo još primjera:
| بشكل حار || bi-shakl ḥār || na vruć način


* "Ona govori polako." - تتحدث ببطء" (tatahadathu bibuṭʿ)
|-
* "Brzo trči." - "يجري بسرعة" (yajri bisarīʿa)
* "Ostani ovdje dugo." - "ابق هنا طويلا" (ibqa hona ṭawīlan)
* "Samo pazi!" - "انتبه فقط!" (intabih faqat!)


== Završne beleške ==
| بشكل بارد || bi-shakl bārid || na hladan način


Sada kad ste naučili kako tvoriti i gdje stavljati priloge u arapskom jeziku, vježbajte ovu vještinu pišući i govoreći arapski jezik što je više moguće. U sljedećoj lekciji naučit ćete više o arapskim glagolima i kako ih konjugirati.
|}


=== Postavljanje priloga u rečenici ===
Prilozi se obično postavljaju u rečenicu blizu glagola koji opisuju, ali njihovo točno mjesto može varirati ovisno o stilu rečenice. U arapskom, red riječi može biti fleksibilan, što znači da možete mijenjati položaj priloga radi naglašavanja ili stila.
==== Primjeri postavljanja priloga ====
1. '''ذهبتُ إلى السوق سريعًا.''' (dhahabtu ilā al-sūq sarī'an.) - Otišao sam brzo na tržnicu.
2. '''أكلتُ الطعام هنا.''' (akaltu al-ṭaʿām hunā.) - Jeo sam hranu ovdje.
{| class="wikitable"
! Standard Arabic !! Pronunciation !! Croatian
|-
| ذهبتُ إلى السوق سريعًا || dhahabtu ilā al-sūq sarī'an || Otišao sam brzo na tržnicu
|-
| أكلتُ الطعام هنا || akaltu al-ṭaʿām hunā || Jeo sam hranu ovdje
|}
=== Vježbe ===
Sada kada smo pokrili osnove formiranja i postavljanja priloga, vrijeme je da primijenimo naučeno. U nastavku su vježbe koje će vam pomoći da učvrstite ovo znanje.
==== Vježba 1: Prevedite rečenice ====
Prevedite sljedeće rečenice na arapski koristeći priloške izraze:
1. Išao sam jučer brzo.
2. Sjedili smo ovdje polako.
'''Rješenja:'''
1. '''ذهبتُ أمس سريعًا.''' (dhahabtu ams sarī'an.)
2. '''جلسنا هنا ببطء.''' (jalasnā hunā bibut'.)
==== Vježba 2: Povežite priloške izraze ====
Povežite priloške izraze sa njihovim značenjima:
1. غدا
2. هنا
3. بسرعة
'''Rješenja:'''
1. b. sutra
2. a. ovdje
3. c. brzo
==== Vježba 3: Popunite praznine ====
Popunite praznine sa pravim priloškim izrazima:
1. أكتب الرسالة ______ (jasno).
2. نذهب ______ (tamo) كل يوم.
'''Rješenja:'''
1. بوضوح (biwudhūh)
2. هناك (hunāka)
==== Vježba 4: Izradite vlastite rečenice ====
Stvorite rečenice koristeći sljedeće priloške izraze:
1. غدا
2. بسرعة
3. هنا
'''Rješenja:''' (Primjeri)
1. '''سأذهب غدا.''' (sa'adhhab ghadān) - Ići ću sutra.
2. '''أكتب بسرعة.''' (aktubu bisur'ah) - Pišem brzo.
3. '''أنا هنا.''' (anā hunā) - Ja sam ovdje.
==== Vježba 5: Pronađite greške ====
U sljedećim rečenicama pronađite greške u korištenju priloga:
1. أذهب بسرعة إلى المدرسة. (Ispravno)
2. أكلت في المطعم غدا. (Greška: "غدا" ne može biti ovdje, treba biti "أمس".)
'''Rješenja:'''
Rečenica 2 treba biti: '''أكلت في المطعم أمس.''' (akaltu fī al-maṭʿam ams.) - Jeo sam u restoranu jučer.
=== Zaključak ===
U ovoj lekciji ste naučili kako formirati i postavljati priloške izraze u arapskom jeziku. Razumijevanje i pravilna upotreba priloga pomoći će vam da poboljšate svoje komunikacijske vještine i da budete precizniji u izražavanju. Nastavite vježbati, a u sljedećoj lekciji ćemo se fokusirati na još jednu važnu temu. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju arapskog jezika!


{{#seo:
{{#seo:
|title=Standardni arapski gramatika i raspored priloga
 
|keywords=arapski jezik, gramatika, prilog, tvorenje priloga, raspored priloga
|title=Formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku
|description=Naučite kako tvoriti i stavljati priloge u arapskom jeziku. Primjeri i savjeti za raspored priloga. Sljedeća razina standardnog arapskog jezika.
 
|keywords=prilozi, arapski jezik, gramatika, formiranje, postavljanje, lekcija
 
|description=U ovoj lekciji naučit ćete kako formirati i postaviti priloške izraze u arapskom jeziku, što će vam pomoći u svakodnevnoj komunikaciji.
 
}}
}}


{{Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hr}}
{{Template:Standard-arabic-0-to-A1-Course-TOC-hr}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 56: Line 255:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Standard-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=1></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Ostale lekcije==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-Arabic-phrases/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Osnovni arapski izrazi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Adjective-agreement-and-placement/hr|0 to A1 Tečaj → Gramatika → Slaženje i položaj prideva]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/hr|Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-vowels/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Arapski samoglasnici]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Arabic-consonants/hr|0 do A1 Tečaj → Grammar → Arapski suglasnici]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/hr|Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/hr|Possessive pronouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Future-tense-conjugation/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Budućnost glagolskog oblika]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/hr|Masculine and feminine nouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Negation/hr|0 do A1 tečaj → Grammar → Negacija]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-the-active-voice/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Razlike djelatnog i pasivnog glasa]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/hr|0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/hr|Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 17:32, 10 August 2024


Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standardni arapski Gramatika0 do A1 KursFormiranje i postavljanje

U ovoj lekciji ćemo se fokusirati na formiranje i postavljanje priloga u arapskom jeziku. Prilozi su vrlo važni u svakodnevnoj komunikaciji jer nam pomažu da preciznije izrazimo kada, gdje i kako se nešto događa. U osnovi, prilozi nam pomažu da obogatimo naše rečenice i da prenesemo dodatne informacije. Razumijevanje priloga u arapskom jeziku može biti ključno za vaše napredovanje u učenju jezika.

Ova lekcija je dio šireg kursa "Kompletan kurs Standardnog arapskog od 0 do A1", a priloge ćemo razmotriti kroz detaljno objašnjenje, primjere i praktične vježbe. Prije nego što zaronimo u detalje, ovdje je pregled onoga što ćemo pokriti:

Što su prilozi?[edit | edit source]

Prilozi su riječi koje modificiraju ili opisuju glagole, pridjeve ili druge priloge. U arapskom jeziku, priloge možemo podijeliti u nekoliko kategorija, uključujući:

  • Priloge vremena (kada)
  • Priloge mjesta (gdje)
  • Priloge načina (kako)

Priloge vremena[edit | edit source]

Priloge vremena odgovaraju na pitanje "kada?". Oni nam daju informacije o vremenskim okolnostima radnje. U arapskom jeziku, neki od najčešćih priloga vremena uključuju:

  • اليوم (al-yawm) - danas
  • غدا (ghadan) - sutra
  • أمس (ams) - jučer
Standard Arabic Pronunciation Croatian
اليوم al-yawm danas
غدا ghadan sutra
أمس ams jučer

Priloge mjesta[edit | edit source]

Priloge mjesta odgovaraju na pitanje "gdje?". Oni nam pomažu da odredimo lokaciju radnje. Neki od najčešćih priloga mjesta su:

  • هنا (hunā) - ovdje
  • هناك (hunāka) - tamo
  • في (fī) - u
Standard Arabic Pronunciation Croatian
هنا hunā ovdje
هناك hunāka tamo
في u

Priloge načina[edit | edit source]

Priloge načina odgovaraju na pitanje "kako?". Oni nam pomažu opisati način na koji se radnja odvija. Primjeri uključuju:

  • بسرعة (bisur'ah) - brzo
  • ببطء (bibut') - polako
  • بوضوح (biwudhūh) - jasno
Standard Arabic Pronunciation Croatian
بسرعة bisur'ah brzo
ببطء bibut' polako
بوضوح biwudhūh jasno

Formiranje priloga[edit | edit source]

U arapskom jeziku, prilozi se često formiraju od pridjeva ili imenica. U mnogim slučajevima, dodavanje određenih sufiksa može pretvoriti pridjev ili imenicu u prilog. Na primjer, pridjev جميل (jamīl) - lijep, može postati prilog بشكل جميل (bi-shakl jamīl) - na lijep način.

Primjeri formiranja priloga[edit | edit source]

Evo nekoliko primjera formiranja priloga iz pridjeva:

  • حار (ḥār) - vruće → بشكل حار (bi-shakl ḥār) - na vruć način
  • بارد (bārid) - hladno → بشكل بارد (bi-shakl bārid) - na hladan način
Standard Arabic Pronunciation Croatian
بشكل حار bi-shakl ḥār na vruć način
بشكل بارد bi-shakl bārid na hladan način

Postavljanje priloga u rečenici[edit | edit source]

Prilozi se obično postavljaju u rečenicu blizu glagola koji opisuju, ali njihovo točno mjesto može varirati ovisno o stilu rečenice. U arapskom, red riječi može biti fleksibilan, što znači da možete mijenjati položaj priloga radi naglašavanja ili stila.

Primjeri postavljanja priloga[edit | edit source]

1. ذهبتُ إلى السوق سريعًا. (dhahabtu ilā al-sūq sarī'an.) - Otišao sam brzo na tržnicu.

2. أكلتُ الطعام هنا. (akaltu al-ṭaʿām hunā.) - Jeo sam hranu ovdje.

Standard Arabic Pronunciation Croatian
ذهبتُ إلى السوق سريعًا dhahabtu ilā al-sūq sarī'an Otišao sam brzo na tržnicu
أكلتُ الطعام هنا akaltu al-ṭaʿām hunā Jeo sam hranu ovdje

Vježbe[edit | edit source]

Sada kada smo pokrili osnove formiranja i postavljanja priloga, vrijeme je da primijenimo naučeno. U nastavku su vježbe koje će vam pomoći da učvrstite ovo znanje.

Vježba 1: Prevedite rečenice[edit | edit source]

Prevedite sljedeće rečenice na arapski koristeći priloške izraze:

1. Išao sam jučer brzo.

2. Sjedili smo ovdje polako.

Rješenja:

1. ذهبتُ أمس سريعًا. (dhahabtu ams sarī'an.)

2. جلسنا هنا ببطء. (jalasnā hunā bibut'.)

Vježba 2: Povežite priloške izraze[edit | edit source]

Povežite priloške izraze sa njihovim značenjima:

1. غدا

2. هنا

3. بسرعة

Rješenja:

1. b. sutra

2. a. ovdje

3. c. brzo

Vježba 3: Popunite praznine[edit | edit source]

Popunite praznine sa pravim priloškim izrazima:

1. أكتب الرسالة ______ (jasno).

2. نذهب ______ (tamo) كل يوم.

Rješenja:

1. بوضوح (biwudhūh)

2. هناك (hunāka)

Vježba 4: Izradite vlastite rečenice[edit | edit source]

Stvorite rečenice koristeći sljedeće priloške izraze:

1. غدا

2. بسرعة

3. هنا

Rješenja: (Primjeri)

1. سأذهب غدا. (sa'adhhab ghadān) - Ići ću sutra.

2. أكتب بسرعة. (aktubu bisur'ah) - Pišem brzo.

3. أنا هنا. (anā hunā) - Ja sam ovdje.

Vježba 5: Pronađite greške[edit | edit source]

U sljedećim rečenicama pronađite greške u korištenju priloga:

1. أذهب بسرعة إلى المدرسة. (Ispravno)

2. أكلت في المطعم غدا. (Greška: "غدا" ne može biti ovdje, treba biti "أمس".)

Rješenja:

Rečenica 2 treba biti: أكلت في المطعم أمس. (akaltu fī al-maṭʿam ams.) - Jeo sam u restoranu jučer.

Zaključak[edit | edit source]

U ovoj lekciji ste naučili kako formirati i postavljati priloške izraze u arapskom jeziku. Razumijevanje i pravilna upotreba priloga pomoći će vam da poboljšate svoje komunikacijske vještine i da budete precizniji u izražavanju. Nastavite vježbati, a u sljedećoj lekciji ćemo se fokusirati na još jednu važnu temu. Hvala vam na pažnji i sretno u daljnjem učenju arapskog jezika!

Sadržaj - Standardni kurs arapskog jezika - od 0 do A1[edit source]


Uvod u arapsko pismo


Samostalna imenica i rod u arapskom jeziku


Glagoli i konjugacija u arapskom jeziku


Brojevi i brojanje na arapskom jeziku


Vokabular za svakodnevnu upotrebu na arapskom jeziku


Vokabular hrane i pića na arapskom jeziku


Arapski običaji i tradicija


Arapska muzika i zabava


Pridjevi u arapskom jeziku


Zamjenice u arapskom jeziku


Prijedlozi u arapskom jeziku


Pitanja u arapskom jeziku


Prilozi u arapskom jeziku


Vokabular za prevozna sredstva


Vokabular za kupovinu i novac


Arapska književnost i poezija


Arapska kaligrafija i umjetnost


Vokabular za vrijeme i vrijeme


Uvjetne rečenice na arapskom jeziku


Trpni glagolski oblik u arapskom jeziku


Odnosne klauzule u arapskom jeziku


Arapski pridjevi i imenice


Arapski film i televizija


Arapska moda i ljepota


Vokabular za sport i slobodno vrijeme


Ostale lekcije[edit | edit source]