Difference between revisions of "Language/Standard-arabic/Grammar/Differences-from-English-relative-clauses/hr"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 63: Line 63:
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_trad_correc_php></span> <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>


==Ostale lekcije==
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Masculine-and-feminine-nouns/hr|Masculine and feminine nouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Comparative-and-superlative/hr|Kurs od 0 do A1 → Gramatika → Komparativ i superlativ]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/hr|0 to A1 Course]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Definite-and-indefinite-articles/hr|0 to A1 Course → Grammar → Definite and indefinite articles]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Prepositions-of-time-and-place/hr|0 to A1 Course → Grammar → Prepositions of time and place]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Past-tense-conjugation/hr|Tečaj 0 do A1 standardnog arapskog jezika → Gramatika → Prošlo vrijeme - konjugacija glagola]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Possessive-pronouns/hr|Possessive pronouns]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-usage/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i uporaba]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Basic-prepositions/hr|Tekstovi za početnike → Gramatika → Osnovne predložne riječi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Personal-pronouns/hr|Kurs 0 do A1 → Gramatika → Lične zamenice]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-words/hr|0 to A1 Course → Grammar → Pitanja riječi]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/First-and-second-conditional/hr|First and second conditional]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Formation-and-placement/hr|0 do A1 tečaj → Gramatika → Formiranje i postavljanje]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Present-tense-conjugation/hr|0 do A1 Tečaja → Gramatika → Konjugacija sadašnjeg vremena]]
* [[Language/Standard-arabic/Grammar/Question-formation/hr|Tijek od 0 do A1 → Gramatika → Formulacija pitanja]]


{{Standard-arabic-Page-Bottom}}
{{Standard-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 15:53, 13 May 2023

Arabic-Language-PolyglotClub.png
Standard ArabicGrammar0 to A1 CourseRazlike u relativnim rečenicama između standardnog arapskog i engleskog jezika

Uvod[edit | edit source]

Relativne rečenice su uobičajeni način da se opišu određene stvari ili osobe u engleskom jeziku. U standardnom arapskom, relativne rečenice se konstruišu na drugačiji način i imaju svoja pravila. U ovoj lekciji ćete naučiti kako se koriste relativne rečenice u standardnom arapskom i razlike u odnosu na engleski jezik.

Definicija relativnih rečenica[edit | edit source]

Relativne rečenice su rečenice koje se koriste da bi se opisala neka osoba ili stvar koju smo već pomenuli u prethodnoj rečenici. U engleskom jeziku, relativne rečenice se uvode sa "who", "whom", "which", "whose" i "that".

Na arapskom jeziku, relativne rečenice se uvode sa "الذي" (al-dhi) ili "التي" (alati), što znači "koji" ili "koja" u zavisnosti od roda imenice. Ove reči se koriste da se vežu dve rečenice, pri čemu prva rečenica opisuje osobu ili stvar, a druga rečenica daje dodatne informacije o toj osobi ili stvari.

Razlike u konstrukciji relativnih rečenica između arapskog i engleskog jezika[edit | edit source]

Jedna od najvećih razlika u konstrukciji relativnih rečenica između standardnog arapskog i engleskog jezika je da se u arapskom jeziku relativne rečenice uvode sa "الذي" (al-dhi) ili "التي" (alati), dok se u engleskom jeziku uvode sa "who", "whom", "which", "whose" i "that".

Druga velika razlika je u tome što se u standardnom arapskom jeziku relativne rečenice pišu u takozvanom "inverznom" poretku reči. To znači da se glavni glagol relativne rečenice nalazi ispred subjekta. Na primer:

Standardni arapski Transliteracija Hrvatski prijevod
الرجل الذي أتى Ar-rajulu al-dhi ataa Čovjek koji je došao

U ovom primjeru, "الرجل" (al-rajul) znači "čovjek" i predstavlja subjekat relativne rečenice. "الذي" (al-dhi) znači "koji" i uvodi relativnu rečenicu. "أتى" (ataa) znači "došao" i predstavlja glavni glagol relativne rečenice.

U engleskom jeziku, isti primjer bi se glasio "The man who came", pri čemu bi se glavni glagol "came" nalazio nakon subjekta "man".

Korištenje relativnih rečenica u standardnom arapskom[edit | edit source]

Relativne rečenice se koriste za opisivanje osobe ili stvari koje su već pomenute u prethodnoj rečenici. Ove rečenice se mogu koristiti u bilo kojem delu rečenice.

Na primer:

  • "كتاب الذي قرأته" (kitab al-dhi qara'tuhu) - "Knjiga koju sam pročitao"

U ovom primeru, "كتاب" (kitab) znači "knjiga" i predstavlja subjekat relativne rečenice. "الذي" (al-dhi) znači "koji" i uvodi relativnu rečenicu. "قرأته" (qara'tuhu) znači "sam pročitao" i predstavlja glavni glagol relativne rečenice.

Vježba[edit | edit source]

Koristeći relativne rečenice, opišite sljedeće stvari:

1. Knjiga koju sam kupio jučer. 2. Žena koja je došla na sastanak. 3. Auto koji sam vozio jučer. 4. Grad u kojem sam odrastao.

Zaključak[edit | edit source]

U ovoj lekciji smo naučili kako se koriste relativne rečenice u standardnom arapskom jeziku i koje su razlike u odnosu na engleski jezik. Ovo će vam pomoći da bolje razumijete arapski jezik i da se bolje izrazite kada koristite relativne rečenice.

Sadržaj - Standardni kurs arapskog jezika - od 0 do A1[edit source]


Uvod u arapsko pismo


Samostalna imenica i rod u arapskom jeziku


Glagoli i konjugacija u arapskom jeziku


Brojevi i brojanje na arapskom jeziku


Vokabular za svakodnevnu upotrebu na arapskom jeziku


Vokabular hrane i pića na arapskom jeziku


Arapski običaji i tradicija


Arapska muzika i zabava


Pridjevi u arapskom jeziku


Zamjenice u arapskom jeziku


Prijedlozi u arapskom jeziku


Pitanja u arapskom jeziku


Prilozi u arapskom jeziku


Vokabular za prevozna sredstva


Vokabular za kupovinu i novac


Arapska književnost i poezija


Arapska kaligrafija i umjetnost


Vokabular za vrijeme i vrijeme


Uvjetne rečenice na arapskom jeziku


Trpni glagolski oblik u arapskom jeziku


Odnosne klauzule u arapskom jeziku


Arapski pridjevi i imenice


Arapski film i televizija


Arapska moda i ljepota


Vokabular za sport i slobodno vrijeme


Ostale lekcije[edit | edit source]