Difference between revisions of "Language/Hebrew/Vocabulary/Slang/uk"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Hebrew-Page-Top}} | {{Hebrew-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/uk|Іврит]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Vocabulary/uk|Словник]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Сленг</span></div> | |||
== Вступ == | |||
Сленг — це важлива частина будь-якої мови, і іврит не є винятком. У повсякденному спілкуванні ізраїльтяни використовують багато сленгових виразів, які можуть бути незрозумілі для тих, хто тільки починає вивчати мову. У цій лекції ми розглянемо деякі популярні сленгові слова та фрази в івриті, їх значення та контексти використання. Це допоможе вам краще розуміти сучасну ізраїльську культуру та спілкуватися з носіями мови у неформальних ситуаціях. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Що таке сленг? === | ||
Сленг — це неформальна мова, яка часто використовується певними групами людей. Це може бути пов'язано з віком, професією, культурою або навіть регіоном. Сленг може змінюватися з часом, і те, що вважається популярним сьогодні, може вийти з ужитку завтра. | |||
=== Чому важливо знати сленг? === | |||
1. '''Краще розуміння культури''': Знання сленгу допомагає вам зрозуміти соціальні контексти та культурні реалії. | |||
2. '''Зміцнення комунікації''': Використання сленгових виразів може зробити ваше спілкування більш природним і близьким. | |||
3. '''Відчуття громади''': Знання сленгу дозволяє вам відчувати себе частиною спільноти та зменшує дистанцію у спілкуванні. | |||
== | == Основна частина == | ||
=== Приклади сленгових слів та виразів === | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| מה קורה? || ma kore? || Що відбувається? | |||
|- | |||
| סבבה || sababa || Класно, чудово | |||
|- | |||
| אחי || achi || Брат, друг | |||
|- | |||
| באסה || basa || Погано, невдача | |||
|- | |||
| חבל על הזמן || chaval al hazman || Шкода часу | |||
|- | |||
| זורם || zorem || Іти в ногу, бути в курсі | |||
|- | |||
| תותח || totach || Крутий, талановитий | |||
|- | |||
| כפרה || kapara || Ласка, дорогий (в контексті дружби) | |||
|- | |- | ||
| | |||
| יאללה || yalla || Давай, вперед | |||
|- | |- | ||
| | |||
| פגז || pagaz || Класно, вибухово | |||
|- | |- | ||
| | |||
| בקטנה || bektana || Нічого страшного, не переживай | |||
|- | |- | ||
| | |||
| צ'יל || chill || Розслабитися, спокійно | |||
|- | |- | ||
| | |||
| שטות || shtut || Нісенітниця, дурниця | |||
|- | |- | ||
| | |||
| קטע || keta || Ситуація, момент | |||
|- | |- | ||
| | |||
| קלאסה || klasa || Класно, чудово | |||
|- | |- | ||
| | |||
| פאדיחה || padicha || Неприємність, незручність | |||
|- | |- | ||
| | |||
| חזק || chazak || Сильно, потужно | |||
|- | |||
| מתחיל || matchil || Початківець, новачок | |||
|- | |||
| גז || gaz || Швидко, вгору | |||
|- | |- | ||
| | |||
| דיבור || dibur || Розмова, спілкування | |||
|} | |} | ||
=== | === Вживання сленгу в реченнях === | ||
Розглянемо, як використовувати сленгові слова в повсякденному спілкуванні. Це допоможе вам зрозуміти, в яких ситуаціях вони доречні. | |||
==== Приклади вживання ==== | |||
1. '''מה קורה?''' Це звичайне привітання. Ви можете використовувати його, коли зустрічаєте друзів. | |||
2. '''סבבה, אני בא!''' — «Класно, я йду!» | |||
3. '''אחי, אתה תותח!''' — «Брате, ти крутий!» | |||
== Вправи == | |||
=== Вправа 1: Заповніть пропуски === | |||
Заповніть пропуски у реченнях, використовуючи сленгові слова з таблиці. | |||
1. מה ______? (коли ви зустрічаєте друга) | |||
2. זה היה ______! (коли вам щось дуже сподобалося) | |||
3. אל תדאג, זה ______. (коли ви хочете заспокоїти когось) | |||
=== Вправа 2: Поясніть значення === | |||
Поясніть значення сленгових слів у контексті. Наприклад, що означає "אחי" у різних ситуаціях? | |||
=== Вправа 3: Переклад на українську === | |||
Перекладіть сленгові вирази на українську мову. | |||
1. יאללה | |||
2. פאדיחה | |||
3. חזק | |||
=== Вправа 4: Створіть діалог === | |||
Напишіть короткий діалог між двома друзями, використовуючи принаймні п'ять сленгових слів. | |||
=== Вправа 5: Розпізнайте помилки === | |||
Виявте помилки у наведених реченнях: | |||
1. אחי, מה קורה? אני סבבה. | |||
2. זה היה פאדיחה, אבל אני חזק. | |||
=== Вправа 6: Використання в контексті === | |||
Складіть речення з використанням наступних сленгових слів: '''זורם''', '''חבל על הזמן''', '''תותח'''. | |||
=== Вправа 7: Словниковий запас === | |||
Складіть список сленгових слів, які ви запам'ятали, і спробуйте використовувати їх у щоденному спілкуванні. | |||
=== Вправа 8: Групове обговорення === | |||
Обговоріть у групі, як сленг може змінюватися залежно від віку або регіону. | |||
=== Вправа 9: Візуалізація === | |||
Складіть малюнок або ментальну карту на основі сленгових слів, які ви вивчили. | |||
=== Вправа 10: Письмове завдання === | |||
Напишіть короткий есе про своє улюблене сленгове слово, його значення та чому воно вам подобається. | |||
== Відповіді на вправи == | |||
=== Вправа 1 === | |||
1. קורה | |||
2. סבבה | |||
3. בקטנה | |||
=== Вправа 2 === | |||
"Achi" може використовуватися як дружнє звернення між чоловіками, вказуючи на близькість або дружбу. | |||
=== Вправа 3 === | |||
1. Давай | |||
2. Неприємність | |||
3. Сильно | |||
=== Вправа 4 === | |||
(Приклад діалогу) | |||
* מה קורה, אחי? | |||
* סבבה, אתה בא היום? | |||
* יאללה, בוא נלך. | |||
=== Вправа 5 === | |||
1. Правильно: "אחי, מה קורה? אני סבבה." | |||
2. Правильно: "Это була неприємність, але я сильний." | |||
=== Вправа 6 === | |||
"אני זורם עם התוכנית." (Я йду за планом.) | |||
"חבל על הזמן, זה היה שווה." (Шкода часу, це було варто.) | |||
"אתה תותח!" (Ти крутий!) | |||
=== Вправа 7 === | |||
(Зразок списку сленгових слів) | |||
=== Вправа 8 === | |||
(Обговорення в групі) | |||
=== Вправа 9 === | |||
(Малюнок або ментальна карта) | |||
=== Вправа 10 === | |||
(Есе про улюблене сленгове слово) | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=іврит, | |title=Сленг в івриті | ||
|description= | |||
|keywords=іврит, сленг, словник, розуміння, культура | |||
|description=У цій лекції ви дізнаєтеся про популярні сленгові слова в івриті, їх значення та контексти використання. | |||
}} | }} | ||
{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | {{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 67: | Line 261: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | [[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Hebrew-Page-Bottom}} | {{Hebrew-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 03:06, 21 August 2024
Вступ[edit | edit source]
Сленг — це важлива частина будь-якої мови, і іврит не є винятком. У повсякденному спілкуванні ізраїльтяни використовують багато сленгових виразів, які можуть бути незрозумілі для тих, хто тільки починає вивчати мову. У цій лекції ми розглянемо деякі популярні сленгові слова та фрази в івриті, їх значення та контексти використання. Це допоможе вам краще розуміти сучасну ізраїльську культуру та спілкуватися з носіями мови у неформальних ситуаціях.
Що таке сленг?[edit | edit source]
Сленг — це неформальна мова, яка часто використовується певними групами людей. Це може бути пов'язано з віком, професією, культурою або навіть регіоном. Сленг може змінюватися з часом, і те, що вважається популярним сьогодні, може вийти з ужитку завтра.
Чому важливо знати сленг?[edit | edit source]
1. Краще розуміння культури: Знання сленгу допомагає вам зрозуміти соціальні контексти та культурні реалії.
2. Зміцнення комунікації: Використання сленгових виразів може зробити ваше спілкування більш природним і близьким.
3. Відчуття громади: Знання сленгу дозволяє вам відчувати себе частиною спільноти та зменшує дистанцію у спілкуванні.
Основна частина[edit | edit source]
Приклади сленгових слів та виразів[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
מה קורה? | ma kore? | Що відбувається? |
סבבה | sababa | Класно, чудово |
אחי | achi | Брат, друг |
באסה | basa | Погано, невдача |
חבל על הזמן | chaval al hazman | Шкода часу |
זורם | zorem | Іти в ногу, бути в курсі |
תותח | totach | Крутий, талановитий |
כפרה | kapara | Ласка, дорогий (в контексті дружби) |
יאללה | yalla | Давай, вперед |
פגז | pagaz | Класно, вибухово |
בקטנה | bektana | Нічого страшного, не переживай |
צ'יל | chill | Розслабитися, спокійно |
שטות | shtut | Нісенітниця, дурниця |
קטע | keta | Ситуація, момент |
קלאסה | klasa | Класно, чудово |
פאדיחה | padicha | Неприємність, незручність |
חזק | chazak | Сильно, потужно |
מתחיל | matchil | Початківець, новачок |
גז | gaz | Швидко, вгору |
דיבור | dibur | Розмова, спілкування |
Вживання сленгу в реченнях[edit | edit source]
Розглянемо, як використовувати сленгові слова в повсякденному спілкуванні. Це допоможе вам зрозуміти, в яких ситуаціях вони доречні.
Приклади вживання[edit | edit source]
1. מה קורה? Це звичайне привітання. Ви можете використовувати його, коли зустрічаєте друзів.
2. סבבה, אני בא! — «Класно, я йду!»
3. אחי, אתה תותח! — «Брате, ти крутий!»
Вправи[edit | edit source]
Вправа 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]
Заповніть пропуски у реченнях, використовуючи сленгові слова з таблиці.
1. מה ______? (коли ви зустрічаєте друга)
2. זה היה ______! (коли вам щось дуже сподобалося)
3. אל תדאג, זה ______. (коли ви хочете заспокоїти когось)
Вправа 2: Поясніть значення[edit | edit source]
Поясніть значення сленгових слів у контексті. Наприклад, що означає "אחי" у різних ситуаціях?
Вправа 3: Переклад на українську[edit | edit source]
Перекладіть сленгові вирази на українську мову.
1. יאללה
2. פאדיחה
3. חזק
Вправа 4: Створіть діалог[edit | edit source]
Напишіть короткий діалог між двома друзями, використовуючи принаймні п'ять сленгових слів.
Вправа 5: Розпізнайте помилки[edit | edit source]
Виявте помилки у наведених реченнях:
1. אחי, מה קורה? אני סבבה.
2. זה היה פאדיחה, אבל אני חזק.
Вправа 6: Використання в контексті[edit | edit source]
Складіть речення з використанням наступних сленгових слів: זורם, חבל על הזמן, תותח.
Вправа 7: Словниковий запас[edit | edit source]
Складіть список сленгових слів, які ви запам'ятали, і спробуйте використовувати їх у щоденному спілкуванні.
Вправа 8: Групове обговорення[edit | edit source]
Обговоріть у групі, як сленг може змінюватися залежно від віку або регіону.
Вправа 9: Візуалізація[edit | edit source]
Складіть малюнок або ментальну карту на основі сленгових слів, які ви вивчили.
Вправа 10: Письмове завдання[edit | edit source]
Напишіть короткий есе про своє улюблене сленгове слово, його значення та чому воно вам подобається.
Відповіді на вправи[edit | edit source]
Вправа 1[edit | edit source]
1. קורה
2. סבבה
3. בקטנה
Вправа 2[edit | edit source]
"Achi" може використовуватися як дружнє звернення між чоловіками, вказуючи на близькість або дружбу.
Вправа 3[edit | edit source]
1. Давай
2. Неприємність
3. Сильно
Вправа 4[edit | edit source]
(Приклад діалогу)
- מה קורה, אחי?
- סבבה, אתה בא היום?
- יאללה, בוא נלך.
Вправа 5[edit | edit source]
1. Правильно: "אחי, מה קורה? אני סבבה."
2. Правильно: "Это була неприємність, але я сильний."
Вправа 6[edit | edit source]
"אני זורם עם התוכנית." (Я йду за планом.)
"חבל על הזמן, זה היה שווה." (Шкода часу, це було варто.)
"אתה תותח!" (Ти крутий!)
Вправа 7[edit | edit source]
(Зразок списку сленгових слів)
Вправа 8[edit | edit source]
(Обговорення в групі)
Вправа 9[edit | edit source]
(Малюнок або ментальна карта)
Вправа 10[edit | edit source]
(Есе про улюблене сленгове слово)