Difference between revisions of "Language/Hebrew/Vocabulary/Slang/uk"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Hebrew‎ | Vocabulary‎ | Slang
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Hebrew-Page-Top}}
{{Hebrew-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/uk|Іврит]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Vocabulary/uk|Словник]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Сленг</span></div>
== Вступ ==


<div class="pg_page_title"><span lang>Іврит</span> → <span cat>Словник</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс від 0 до A1]]</span> → <span title>Жаргон</span></div>
Сленг — це важлива частина будь-якої мови, і іврит не є винятком. У повсякденному спілкуванні ізраїльтяни використовують багато сленгових виразів, які можуть бути незрозумілі для тих, хто тільки починає вивчати мову. У цій лекції ми розглянемо деякі популярні сленгові слова та фрази в івриті, їх значення та контексти використання. Це допоможе вам краще розуміти сучасну ізраїльську культуру та спілкуватися з носіями мови у неформальних ситуаціях.


__TOC__
__TOC__


== Рівень A1 ==
=== Що таке сленг? ===
 
Сленг — це неформальна мова, яка часто використовується певними групами людей. Це може бути пов'язано з віком, професією, культурою або навіть регіоном. Сленг може змінюватися з часом, і те, що вважається популярним сьогодні, може вийти з ужитку завтра.
 
=== Чому важливо знати сленг? ===


Урок про жаргон в івриті. У цьому уроці ви дізнаєтеся про деякі спільні слова і фрази, які використовуються у неформальному спілкуванні, включаючи їх значення та контексти.
1. '''Краще розуміння культури''': Знання сленгу допомагає вам зрозуміти соціальні контексти та культурні реалії.


=== Жаргон ===
2. '''Зміцнення комунікації''': Використання сленгових виразів може зробити ваше спілкування більш природним і близьким.


Жаргон - це неформальні вирази, які використовуються у житті розмовної мови. Ці вирази зазвичай не входять в стандартний словник івриту, але вони можуть бути дуже корисні для розуміння того, що говорять вам в івриті. У цьому уроці ми розглянемо деякі з найпоширеніших виразів, які можна почути у неформальних ситуаціях.
3. '''Відчуття громади''': Знання сленгу дозволяє вам відчувати себе частиною спільноти та зменшує дистанцію у спілкуванні.


=== Словник жаргону ===
== Основна частина ==


Нижче наведено таблицю з найпоширенішими словами і фразами жаргону івриту, включаючи їх транскрипцію та переклад на українську мову:
=== Приклади сленгових слів та виразів ===


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Іврит !! Транскрипція !! Український переклад
 
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian
 
|-
 
| מה קורה? || ma kore? || Що відбувається?
 
|-
 
| סבבה || sababa || Класно, чудово
 
|-
 
| אחי || achi || Брат, друг
 
|-
 
| באסה || basa || Погано, невдача
 
|-
 
| חבל על הזמן || chaval al hazman || Шкода часу
 
|-
 
| זורם || zorem || Іти в ногу, бути в курсі
 
|-
 
| תותח || totach || Крутий, талановитий
 
|-
 
| כפרה || kapara || Ласка, дорогий (в контексті дружби)
 
|-
|-
| חברה || khavera || компанія, друзі
 
| יאללה || yalla || Давай, вперед
 
|-
|-
| תודה || toda || дякую
 
| פגז || pagaz || Класно, вибухово
 
|-
|-
| איזה קלון || eizeh klon || яка шкода
 
| בקטנה || bektana || Нічого страшного, не переживай
 
|-
|-
| מגניב || meganiv || круто, класно
 
| צ'יל || chill || Розслабитися, спокійно
 
|-
|-
| מה נשמע? || ma nishma? || як справи?
 
| שטות || shtut || Нісенітниця, дурниця
 
|-
|-
| בסדר || beseder || в порядку
 
| קטע || keta || Ситуація, момент
 
|-
|-
| אחלה || akhla || чудово, відмінно
 
| קלאסה || klasa || Класно, чудово
 
|-
|-
| לא רע || lo ra || непогано
 
| פאדיחה || padicha || Неприємність, незручність
 
|-
|-
| נחמד || nekhmad || приємно
 
| חזק || chazak || Сильно, потужно
 
|-
 
| מתחיל || matchil || Початківець, новачок
 
|-
 
| גז || gaz || Швидко, вгору
 
|-
|-
| פאקינג || faking || курва вже, блядь
 
| דיבור || dibur || Розмова, спілкування
 
|}
|}


=== Приклад жаргону в контексті ===
=== Вживання сленгу в реченнях ===
 
Розглянемо, як використовувати сленгові слова в повсякденному спілкуванні. Це допоможе вам зрозуміти, в яких ситуаціях вони доречні.


Тепер, коли ви знаєте деякі слова і фрази жаргону івриту, давайте розглянемо кілька прикладів використання їх у контексті:
==== Приклади вживання ====


* איזה קלון! Я пропустив автобус! - Eizeh klon! Ya prapustiv avtobus! - Яка шкода! Я пропустив автобус!
1. '''מה קורה?''' Це звичайне привітання. Ви можете використовувати його, коли зустрічаєте друзів.
* מגניב! אני люблю цю фільм! - Meganiv! Ani lyubliu tsiu film! - Круто! Я люблю цей фільм!
* מה נשמע? - Ma nishma? - Як справи?
* חברה, בוא נלך לקפה! - Khavera, bo nalkh lekafe! - Друзі, підемо в кафе!


=== Висновок ===
2. '''סבבה, אני בא!''' — «Класно, я йду!»


У цьому уроці ми дослідили деякі з найпоширеніших виразів жаргону івриту. Ці вирази можуть бути корисні для спілкування з місцевими жителями та підвищення рівня розуміння розмовної мови. Продовжуйте вивчати іврит, і ви будете здивовані, наскільки легко вивчити цю мову!
3. '''אחי, אתה תותח!''' — «Брате, ти крутий!»
 
== Вправи ==
 
=== Вправа 1: Заповніть пропуски ===
 
Заповніть пропуски у реченнях, використовуючи сленгові слова з таблиці.
 
1. מה ______? (коли ви зустрічаєте друга)
 
2. זה היה ______! (коли вам щось дуже сподобалося)
 
3. אל תדאג, זה ______. (коли ви хочете заспокоїти когось)
 
=== Вправа 2: Поясніть значення ===
 
Поясніть значення сленгових слів у контексті. Наприклад, що означає "אחי" у різних ситуаціях?
 
=== Вправа 3: Переклад на українську ===
 
Перекладіть сленгові вирази на українську мову.
 
1. יאללה
 
2. פאדיחה
 
3. חזק
 
=== Вправа 4: Створіть діалог ===
 
Напишіть короткий діалог між двома друзями, використовуючи принаймні п'ять сленгових слів.
 
=== Вправа 5: Розпізнайте помилки ===
 
Виявте помилки у наведених реченнях:
 
1. אחי, מה קורה? אני סבבה.
 
2. זה היה פאדיחה, אבל אני חזק.
 
=== Вправа 6: Використання в контексті ===
 
Складіть речення з використанням наступних сленгових слів: '''זורם''', '''חבל על הזמן''', '''תותח'''.
 
=== Вправа 7: Словниковий запас ===
 
Складіть список сленгових слів, які ви запам'ятали, і спробуйте використовувати їх у щоденному спілкуванні.
 
=== Вправа 8: Групове обговорення ===
 
Обговоріть у групі, як сленг може змінюватися залежно від віку або регіону.
 
=== Вправа 9: Візуалізація ===
 
Складіть малюнок або ментальну карту на основі сленгових слів, які ви вивчили.
 
=== Вправа 10: Письмове завдання ===
 
Напишіть короткий есе про своє улюблене сленгове слово, його значення та чому воно вам подобається.
 
== Відповіді на вправи ==
 
=== Вправа 1 ===
 
1. קורה
 
2. סבבה
 
3. בקטנה
 
=== Вправа 2 ===
 
"Achi" може використовуватися як дружнє звернення між чоловіками, вказуючи на близькість або дружбу.
 
=== Вправа 3 ===
 
1. Давай
 
2. Неприємність
 
3. Сильно
 
=== Вправа 4 ===
 
(Приклад діалогу)
 
* מה קורה, אחי?
 
* סבבה, אתה בא היום?
 
* יאללה, בוא נלך.
 
=== Вправа 5 ===
 
1. Правильно: "אחי, מה קורה? אני סבבה."
 
2. Правильно: "Это була неприємність, але я сильний."
 
=== Вправа 6 ===
 
"אני זורם עם התוכנית." (Я йду за планом.)
 
"חבל על הזמן, זה היה שווה." (Шкода часу, це було варто.)
 
"אתה תותח!" (Ти крутий!)
 
=== Вправа 7 ===
 
(Зразок списку сленгових слів)
 
=== Вправа 8 ===
 
(Обговорення в групі)
 
=== Вправа 9 ===
 
(Малюнок або ментальна карта)
 
=== Вправа 10 ===
 
(Есе про улюблене сленгове слово)


{{#seo:
{{#seo:
|title=Іврит → Словник → Курс від 0 до A1 → Жаргон
 
|keywords=іврит, жаргон, словник, курс від 0 до A1, урок
|title=Сленг в івриті
|description=Дізнайтеся про деякі спільні слова і фрази, які використовуються у неформальному спілкуванні івриту, включаючи їх значення та контексти. Продовжуйте вивчати іврит, і ви будете здивовані, наскільки легко вивчити цю мову!
 
|keywords=іврит, сленг, словник, розуміння, культура
 
|description=У цій лекції ви дізнаєтеся про популярні сленгові слова в івриті, їх значення та контексти використання.
 
}}
}}


{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}}
{{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 67: Line 261:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 




{{Hebrew-Page-Bottom}}
{{Hebrew-Page-Bottom}}

Latest revision as of 03:06, 21 August 2024


Hebrew-Language-PolyglotClub.png

Вступ[edit | edit source]

Сленг — це важлива частина будь-якої мови, і іврит не є винятком. У повсякденному спілкуванні ізраїльтяни використовують багато сленгових виразів, які можуть бути незрозумілі для тих, хто тільки починає вивчати мову. У цій лекції ми розглянемо деякі популярні сленгові слова та фрази в івриті, їх значення та контексти використання. Це допоможе вам краще розуміти сучасну ізраїльську культуру та спілкуватися з носіями мови у неформальних ситуаціях.

Що таке сленг?[edit | edit source]

Сленг — це неформальна мова, яка часто використовується певними групами людей. Це може бути пов'язано з віком, професією, культурою або навіть регіоном. Сленг може змінюватися з часом, і те, що вважається популярним сьогодні, може вийти з ужитку завтра.

Чому важливо знати сленг?[edit | edit source]

1. Краще розуміння культури: Знання сленгу допомагає вам зрозуміти соціальні контексти та культурні реалії.

2. Зміцнення комунікації: Використання сленгових виразів може зробити ваше спілкування більш природним і близьким.

3. Відчуття громади: Знання сленгу дозволяє вам відчувати себе частиною спільноти та зменшує дистанцію у спілкуванні.

Основна частина[edit | edit source]

Приклади сленгових слів та виразів[edit | edit source]

Hebrew Pronunciation Ukrainian
מה קורה? ma kore? Що відбувається?
סבבה sababa Класно, чудово
אחי achi Брат, друг
באסה basa Погано, невдача
חבל על הזמן chaval al hazman Шкода часу
זורם zorem Іти в ногу, бути в курсі
תותח totach Крутий, талановитий
כפרה kapara Ласка, дорогий (в контексті дружби)
יאללה yalla Давай, вперед
פגז pagaz Класно, вибухово
בקטנה bektana Нічого страшного, не переживай
צ'יל chill Розслабитися, спокійно
שטות shtut Нісенітниця, дурниця
קטע keta Ситуація, момент
קלאסה klasa Класно, чудово
פאדיחה padicha Неприємність, незручність
חזק chazak Сильно, потужно
מתחיל matchil Початківець, новачок
גז gaz Швидко, вгору
דיבור dibur Розмова, спілкування

Вживання сленгу в реченнях[edit | edit source]

Розглянемо, як використовувати сленгові слова в повсякденному спілкуванні. Це допоможе вам зрозуміти, в яких ситуаціях вони доречні.

Приклади вживання[edit | edit source]

1. מה קורה? Це звичайне привітання. Ви можете використовувати його, коли зустрічаєте друзів.

2. סבבה, אני בא! — «Класно, я йду!»

3. אחי, אתה תותח! — «Брате, ти крутий!»

Вправи[edit | edit source]

Вправа 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]

Заповніть пропуски у реченнях, використовуючи сленгові слова з таблиці.

1. מה ______? (коли ви зустрічаєте друга)

2. זה היה ______! (коли вам щось дуже сподобалося)

3. אל תדאג, זה ______. (коли ви хочете заспокоїти когось)

Вправа 2: Поясніть значення[edit | edit source]

Поясніть значення сленгових слів у контексті. Наприклад, що означає "אחי" у різних ситуаціях?

Вправа 3: Переклад на українську[edit | edit source]

Перекладіть сленгові вирази на українську мову.

1. יאללה

2. פאדיחה

3. חזק

Вправа 4: Створіть діалог[edit | edit source]

Напишіть короткий діалог між двома друзями, використовуючи принаймні п'ять сленгових слів.

Вправа 5: Розпізнайте помилки[edit | edit source]

Виявте помилки у наведених реченнях:

1. אחי, מה קורה? אני סבבה.

2. זה היה פאדיחה, אבל אני חזק.

Вправа 6: Використання в контексті[edit | edit source]

Складіть речення з використанням наступних сленгових слів: זורם, חבל על הזמן, תותח.

Вправа 7: Словниковий запас[edit | edit source]

Складіть список сленгових слів, які ви запам'ятали, і спробуйте використовувати їх у щоденному спілкуванні.

Вправа 8: Групове обговорення[edit | edit source]

Обговоріть у групі, як сленг може змінюватися залежно від віку або регіону.

Вправа 9: Візуалізація[edit | edit source]

Складіть малюнок або ментальну карту на основі сленгових слів, які ви вивчили.

Вправа 10: Письмове завдання[edit | edit source]

Напишіть короткий есе про своє улюблене сленгове слово, його значення та чому воно вам подобається.

Відповіді на вправи[edit | edit source]

Вправа 1[edit | edit source]

1. קורה

2. סבבה

3. בקטנה

Вправа 2[edit | edit source]

"Achi" може використовуватися як дружнє звернення між чоловіками, вказуючи на близькість або дружбу.

Вправа 3[edit | edit source]

1. Давай

2. Неприємність

3. Сильно

Вправа 4[edit | edit source]

(Приклад діалогу)

  • מה קורה, אחי?
  • סבבה, אתה בא היום?
  • יאללה, בוא נלך.

Вправа 5[edit | edit source]

1. Правильно: "אחי, מה קורה? אני סבבה."

2. Правильно: "Это була неприємність, але я сильний."

Вправа 6[edit | edit source]

"אני זורם עם התוכנית." (Я йду за планом.)

"חבל על הזמן, זה היה שווה." (Шкода часу, це було варто.)

"אתה תותח!" (Ти крутий!)

Вправа 7[edit | edit source]

(Зразок списку сленгових слів)

Вправа 8[edit | edit source]

(Обговорення в групі)

Вправа 9[edit | edit source]

(Малюнок або ментальна карта)

Вправа 10[edit | edit source]

(Есе про улюблене сленгове слово)

Зміст - Курс івриту - від 0 до A1[edit source]


Введення в івритський алфавіт


Побутовий словник івриту


Граматика івриту


Ізраїльська культура


Івритські вирази


Числа в івриті


Івритська географія та пам'ятки


Івритська література та мова


Повторення граматики