Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Cardinal-Numbers-—-When-to-use-figures-and-when-to-use-words"
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div | <div class="pg_page_title"> Cardinal Numbers — When to use figures and when to use words</div> | ||
Numbers are usually written in words, except in the following cases: | |||
*'''in scientific or academic texts''' | |||
*'''in dates:''' | *'''in dates:''' | ||
Elle arrive le 25 mars 1996 'She's arriving on the 25th of March 1996' | Elle arrive le 25 mars 1996 'She's arriving on the 25th of March 1996' | ||
*'''in prices:''' | *'''in prices:''' | ||
Cela coûte 32 euros ‘That costs 32 euros’ | Cela coûte 32 euros ‘That costs 32 euros’ | ||
*'''in weights and measures:''' | *'''in weights and measures:''' | ||
II mesure 1 mètre 50 'He is 1 metre 50 tall' | II mesure 1 mètre 50 'He is 1 metre 50 tall' | ||
*'''describing kings and queens:''' | *'''describing kings and queens:''' | ||
Henri IV 'Henry the Fourth' | Henri IV 'Henry the Fourth' | ||
*'''in percentages:''' | *'''in percentages:''' | ||
22 pour cent '12 per cent' | 22 pour cent '12 per cent' | ||
<span link>With the completion of this lesson, consider investigating these related pages:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/Location-of-adverbs-modifying-sentences|Location of adverbs modifying sentences]] & [[Language/French/Grammar/Prepositions|Prepositions]]. | |||
==Other Chapters== | ==Other Chapters== | ||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | {{French-Grammar-Course-Menu}} | ||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/Hyphens-in-Cardinal-Numbers|Hyphens in Cardinal Numbers]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Direct-object-and-indirect-object-pronouns-differences-between-English-and-French|Direct object and indirect object pronouns differences between English and French]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Agreement-of-past-participles-with-direct-objects-placed-before-in-relative-clauses|Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Demonstrative-pronouns-with-—ci-and-—là|Demonstrative pronouns with —ci and —là]] | |||
* [[Language/French/Grammar/il-or-ça-alternating-with-clauses-or-infinitives-as-subjects|il or ça alternating with clauses or infinitives as subjects]] | |||
* [[Language/French/Grammar/il-or-ça-alternating-with-noun-phrase-subjects|il or ça alternating with noun phrase subjects]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Differences-in-the-use-of-numbers-in-French-and-English-Dates|Differences in the use of numbers in French and English Dates]] | |||
* [[Language/French/Grammar/me,-te,-se,-nous,-vous-as-part-of-certain-verbs-but-with-no-specific-meaning|me, te, se, nous, vous as part of certain verbs but with no specific meaning]] | |||
* [[Language/French/Grammar/An-adjective-agreeing-with-nouns-linked-by-de|An adjective agreeing with nouns linked by de]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Problems-with-passive-different-direct-objects|Problems with passive different direct objects]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Combinations-of-adjectives|Combinations of adjectives]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Much-More-Little-Less|Much More Little Less]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Emphasizing-me,-te,-se,-nous,-vous-by-adding-a-pronoun-+-même|Emphasizing me, te, se, nous, vous by adding a pronoun + même]] | |||
* [[Language/French/Grammar/subjects-objects-pronouns|subjects objects pronouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Confusions-English-and-French-direct-object|Confusions English and French direct object]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 13:57, 27 March 2023
Cardinal Numbers — When to use figures and when to use words
Numbers are usually written in words, except in the following cases:
- in scientific or academic texts
- in dates:
Elle arrive le 25 mars 1996 'She's arriving on the 25th of March 1996'
- in prices:
Cela coûte 32 euros ‘That costs 32 euros’
- in weights and measures:
II mesure 1 mètre 50 'He is 1 metre 50 tall'
- describing kings and queens:
Henri IV 'Henry the Fourth'
- in percentages:
22 pour cent '12 per cent'
With the completion of this lesson, consider investigating these related pages: Possessive determiners, Omission of the article, Location of adverbs modifying sentences & Prepositions.
Other Chapters[edit | edit source]
Other Lessons[edit | edit source]
- Hyphens in Cardinal Numbers
- Direct object and indirect object pronouns differences between English and French
- Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses
- Demonstrative pronouns with —ci and —là
- il or ça alternating with clauses or infinitives as subjects
- il or ça alternating with noun phrase subjects
- Differences in the use of numbers in French and English Dates
- me, te, se, nous, vous as part of certain verbs but with no specific meaning
- An adjective agreeing with nouns linked by de
- Problems with passive different direct objects
- Combinations of adjectives
- Much More Little Less
- Emphasizing me, te, se, nous, vous by adding a pronoun + même
- subjects objects pronouns
- Confusions English and French direct object