Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Verbs-which-take-noun-+-adjective-or-noun-+-noun-complements"
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
|||
Line 55: | Line 55: | ||
==Other Chapters== | ==Other Chapters== | ||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | {{French-Grammar-Course-Menu}} | ||
==Related Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/Summary-table-of-articles|Summary table of articles]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Use-of-neutral-le-where-no-equivalent-exists-in-English|Use of neutral le where no equivalent exists in English]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Weather-verbs|Weather verbs]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Singular-or-plural-when-a-number-of-individuals-have-one-item-each|Singular or plural when a number of individuals have one item each]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Adverbs-ending-in-—(é)ment-derived-from-past-participles|Adverbs ending in —(é)ment derived from past participles]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Mass-versus-count-nouns|Mass versus count nouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Superlative-forms-of-adjectives|Superlative forms of adjectives]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Differences-in-the-use-of-numbers-in-French-and-English-Page-numbers,-bus-numbers|Differences in the use of numbers in French and English Page numbers, bus numbers]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Typical-use-of-the-indefinite-article|Typical use of the indefinite article]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-without-a-reflexive-interpretation|Pronominal verbs without a reflexive interpretation]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Use-of-ce,-cela,-ça-as-neutral-pronouns|Use of ce, cela, ça as neutral pronouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Impersonal-vs-Personal|Impersonal vs Personal]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Masculine-and-feminine-forms-of-adjectives-—-A-change-in-written-and-spoken-French|Masculine and feminine forms of adjectives — A change in written and spoken French]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Easy-way-of-generating-the-present-tense|Easy way of generating the present tense]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Meaning-of-alors|Meaning of alors]] |
Revision as of 12:54, 26 February 2023
Verbs which take
noun + adjective
or noun + noun complements
[CHANGED]
A few verbs can be followed by a noun (direct object) and an adjective or predicative noun (directeur, president, etc.):
Examples
French | Translation |
---|---|
boire quelque chose chaud
|
drink something hot |
considérer quelque chose difficile
|
consider something difficult |
croire quelqu'un malheureux | believe somebody unhappy |
estimer quelqu'un incompétent pour le poste | consider someone incompetent for the job |
juger quelqu'un inadapté | judge someone unsuitable |
élire quelqu'un président de la république | elect someone president of the republic |
manger quelque chose froid | eat something cold |
laisser quelqu'un tranquille | leave somebody alone |
nommer quelqu'un directeur des resources humaines | appoint someone human resources director |
rendre quelqu'un malheureux | to make somebody unhappy |
trouver quelque chose insurmontable | find something insurmountable |
Note
Note that “to make somebody happy, sad, etc.” or “to make something difficult, easy, etc” is the verb "rendre", and NOT “faire":
- rendre quelqu'un heureux,
- rendre quelqu'un triste,
- rendre quelque chose difficile,
- rendre quelque chose facile.
Other Chapters
Related Lessons
- Summary table of articles
- Use of neutral le where no equivalent exists in English
- Weather verbs
- Singular or plural when a number of individuals have one item each
- Adverbs ending in —(é)ment derived from past participles
- Mass versus count nouns
- Superlative forms of adjectives
- Differences in the use of numbers in French and English Page numbers, bus numbers
- Typical use of the indefinite article
- Pronominal verbs without a reflexive interpretation
- Use of ce, cela, ça as neutral pronouns
- Impersonal vs Personal
- Masculine and feminine forms of adjectives — A change in written and spoken French
- Easy way of generating the present tense
- Meaning of alors