Language/French/Grammar/Nouns-which-have-the-same-spoken-form-but-two-different-written-forms

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Revision as of 16:45, 13 November 2021 by Vincent (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

French-Language-PolyglotClub.png
Nouns which have the same spoken form but two different written forms, with different genders and different meanings

Nouns in French are either masculine or feminine. Unfortunately there are no simple rules which non-native speakers can use to predict with complete accuracy the gender of a given noun. However, there are some patterns, either in the form or meaning of nouns, which can normally be used to predict the correct gender with greater than chance accuracy. The reader should remember, however, that these patterns are not comprehensive, and that there are exceptions.


There are some words which, in spoken French, are pronounced in the same way but which have different meanings and different genders:

French English
un cal a callus
un faîte a summit
le foie the liver
le maire the mayor
un pet a fart
le poids weight
un rai a ray of light
le sel salt
le sol earth
un tic a tic (nervous)
le vice vice (crime)
une cale a wedge
une fête a party
la foi the faith
la mer the sea
la paie the pay
la poix pitch
une raie a parting (in hair) or a skate (fish)
une selle a saddle
une sole a sole (fish)
une tique a tick (insect)
une vis a screw
une mère a mother
la paix peace
un pois a pea

Other Chapters

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson