Difference between revisions of "Language/Hebrew/Vocabulary/Landmarks/uk"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Hebrew-Page-Top}} | {{Hebrew-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Hebrew/uk|Іврит]] </span> → <span cat>[[Language/Hebrew/Vocabulary/uk|Словниковий запас]]</span> → <span level>[[Language/Hebrew/Grammar/0-to-A1-Course/uk|Курс 0 до A1]]</span> → <span title>Пам'ятки</span></div> | |||
== Вступ == | |||
Вивчення івриту — це захоплююча подорож, яка відкриває двері до однієї з найдавніших культур світу. Сьогодні ми зосередимося на важливій темі — пам'ятках Ізраїлю. Знання назв та місцезнаходжень основних пам'яток допоможе вам не лише розширити свій словниковий запас, але й глибше зрозуміти культуру та історію цієї країни. | |||
У цій лекції ви дізнаєтеся про 20 основних пам'яток Ізраїлю, їхні назви на івриті, вимову та український переклад. Після цього вас чекатимуть практичні завдання, які допоможуть закріпити нові знання. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
=== | === Пам'ятки Ізраїлю === | ||
==== 1. Стена плачу (Western Wall) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| כותל המערבי || Kotel HaMa'aravi || Стіна Плачу | |||
|} | |||
==== 2. Храм Гробу Господнього (Church of the Holy Sepulchre) ==== | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| כנסיית הקבר || Knesiyat HaKever || Храм Гробу Господнього | |||
|} | |||
==== 3. Мертвий море (Dead Sea) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ים המלח || Yam HaMelach || Мертве море | |||
|} | |||
==== 4. Масада (Masada) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| מצדה || Metzada || Масада | |||
|} | |||
==== 5. Тель-Авів (Tel Aviv) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| תל אביב || Tel Aviv || Тель-Авів | |||
|} | |||
==== 6. Єрусалим (Jerusalem) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| ירושלים || Yerushalayim || Єрусалим | |||
|} | |||
==== 7. Назарет (Nazareth) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |- | ||
| | |||
| נצרת || Natzrat || Назарет | |||
|} | |} | ||
=== | ==== 8. Хайфа (Haifa) ==== | ||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| חיפה || Haifa || Хайфа | |||
|} | |||
==== 9. Акко (Acre) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| עכו || Akko || Акко | |||
|} | |||
==== 10. Бет Шеан (Beth Shean) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| בית שאן || Beit She'an || Бет Шеан | |||
|} | |||
==== 11. Тверія (Tiberias) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| טבריה || Tverya || Тверія | |||
|} | |||
==== 12. Кесарія (Caesarea) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| קיסריה || Kaisarya || Кесарія | |||
|} | |||
==== 13. Кір'ят Шмона (Kiryat Shmona) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| קִרְיָת שְׁמוֹנָה || Kiryat Shmona || Кір'ят Шмона | |||
|} | |||
==== 14. Рош-Га-Нікра (Rosh HaNikra) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| רֹאשׁ הַנִּקְרָה || Rosh HaNikra || Рош-Га-Нікра | |||
|} | |||
==== 15. Гора Герізім (Mount Gerizim) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| הר גריזים || Har Gerizim || Гора Герізім | |||
|} | |||
==== 16. Міські парки Тель-Авіва (Tel Aviv Parks) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| פארקים בתל אביב || Parkim BeTel Aviv || Міські парки Тель-Авіва | |||
|} | |||
==== 17. Національний парк Каср-ель-Ягуд (Qasr al-Yahud) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| קאסר אל יהוד || Qasr al-Yahud || Національний парк Каср-ель-Ягуд | |||
|} | |||
==== 18. Парк Рош-Га-Нікра (Rosh HaNikra Park) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| פארק ראש הנקרה || Park Rosh HaNikra || Парк Рош-Га-Нікра | |||
|} | |||
==== 19. Котель (Kotel) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| הכותל || HaKotel || Котель | |||
|} | |||
==== 20. Підводний музей (Underwater Museum) ==== | |||
{| class="wikitable" | |||
! Hebrew !! Pronunciation !! Ukrainian | |||
|- | |||
| מוזיאון תת ימי || Muzeon Tat Yam || Підводний музей | |||
|} | |||
=== Практичні завдання === | |||
Тепер, коли ви ознайомилися з основними пам'ятками Ізраїлю, давайте перевіримо ваші знання. Ось кілька вправ, які допоможуть вам закріпити нову лексику. | |||
==== Завдання 1: Заповніть пропуски ==== | |||
Заповніть пропуски в реченнях, використовуючи слова з нової лексики. | |||
1. Я хочу відвідати __________ (Стіна Плачу). | |||
2. __________ (Мертве море) є найнижчою точкою на Землі. | |||
3. __________ (Єрусалим) — це священне місто для трьох релігій. | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. כותל המערבי (Котель ХаМа'aravi) | |||
2. ים המלח (Ям ХаМелах) | |||
3. ירושלים (Єрушалайм) | |||
==== Завдання 2: Вибір правильного слова ==== | |||
Виберіть правильне слово з дужок. | |||
1. Я живу в __________ (Тель-Авів/Єрусалим). | |||
2. __________ (Масада/Рош-Га-Нікра) — це історичне місце. | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. Тель-Авів | |||
2. Масада | |||
==== Завдання 3: Знайди відповідність ==== | |||
Знайдіть відповідність між українською назвою пам'ятки та її івритською назвою. | |||
| Українська назва || Івритська назва | | |||
|---||---| | |||
| Мертве море || ים המלח | | |||
| Назарет || נצרת | | |||
| Храм Гробу Господнього || כנסיית הקבר | | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. Мертве море - ים המלח | |||
2. Назарет - נצרת | |||
3. Храм Гробу Господнього - כנסיית הקבר | |||
==== Завдання 4: Напишіть речення ==== | |||
Складіть речення з використанням нових слів. | |||
''Розв'язок:'' | |||
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Я хочу відвідати Єрусалим." (אני רוצה לבקר בירושלים). | |||
==== Завдання 5: Відповідь на запитання ==== | |||
Відповідайте на запитання, використовуючи нову лексику. | |||
1. Яка ваша улюблена пам'ятка в Ізраїлі? | |||
2. Де знаходиться Мертве море? | |||
''Розв'язок:'' | |||
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Моя улюблена пам'ятка — це Масада." (האתר האהוב עלי הוא מצדה). | |||
==== Завдання 6: Переклад ==== | |||
Перекладіть наступні речення на іврит. | |||
1. Я відвідую Тель-Авів. | |||
2. Масада знаходиться на південь від Єрусалиму. | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. אני מבקר בתל אביב. | |||
2. מצדה נמצאת בדרום ירושלים. | |||
==== Завдання 7: Складіть діалог ==== | |||
Складіть короткий діалог між двома людьми, які обговорюють пам'ятки Ізраїлю. | |||
''Розв'язок:'' | |||
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: | |||
* "Привіт! Чи був ти в Єрусалимі?" | |||
* "Так! Я відвідував Стіна Плачу." | |||
==== Завдання 8: Вставте слова в речення ==== | |||
Вставте пропущені слова в речення. | |||
1. __________ (Хайфа) — це місто на узбережжі. | |||
2. __________ (Кесарія) — це місце з красивими руїнами. | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. חיפה (Хайфа) | |||
2. קיסריה (Кесарія) | |||
==== Завдання 9: Знайдіть помилки ==== | |||
Знайдіть та виправте помилки в реченнях. | |||
1. Я люблю רוֹשׁ הַנִּקְרָה. | |||
2. ים המלח הוא הכי נמוך. | |||
''Розв'язок:'' | |||
1. Я люблю Рош-Га-Нікра. (правильно) | |||
2. Мертве море — це найнижче. (правильно) | |||
==== Завдання 10: Відкриті запитання ==== | |||
Відповідайте на запитання на основі власного досвіду. | |||
1. Яка пам'ятка вам найбільше подобається і чому? | |||
2. Куди ви хочете поїхати в Ізраїлі? | |||
''Розв'язок:'' | |||
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Мені подобається Масада, бо це історичне місце." | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=іврит, | |title=Пам'ятки Ізраїлю: Вивчення івриту | ||
|description= | |||
|keywords=іврит, пам'ятки, Ізраїль, словниковий запас, культура, навчання | |||
|description=У цій лекції ви дізнаєтеся про основні пам'ятки Ізраїлю, їхні назви на івриті, вимову та український переклад. | |||
}} | }} | ||
{{Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | {{Template:Hebrew-0-to-A1-Course-TOC-uk}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 54: | Line 415: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | [[Category:Hebrew-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
{{Hebrew-Page-Bottom}} | {{Hebrew-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 04:47, 21 August 2024
Вступ[edit | edit source]
Вивчення івриту — це захоплююча подорож, яка відкриває двері до однієї з найдавніших культур світу. Сьогодні ми зосередимося на важливій темі — пам'ятках Ізраїлю. Знання назв та місцезнаходжень основних пам'яток допоможе вам не лише розширити свій словниковий запас, але й глибше зрозуміти культуру та історію цієї країни.
У цій лекції ви дізнаєтеся про 20 основних пам'яток Ізраїлю, їхні назви на івриті, вимову та український переклад. Після цього вас чекатимуть практичні завдання, які допоможуть закріпити нові знання.
Пам'ятки Ізраїлю[edit | edit source]
1. Стена плачу (Western Wall)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
כותל המערבי | Kotel HaMa'aravi | Стіна Плачу |
2. Храм Гробу Господнього (Church of the Holy Sepulchre)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
כנסיית הקבר | Knesiyat HaKever | Храм Гробу Господнього |
3. Мертвий море (Dead Sea)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
ים המלח | Yam HaMelach | Мертве море |
4. Масада (Masada)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
מצדה | Metzada | Масада |
5. Тель-Авів (Tel Aviv)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
תל אביב | Tel Aviv | Тель-Авів |
6. Єрусалим (Jerusalem)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
ירושלים | Yerushalayim | Єрусалим |
7. Назарет (Nazareth)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
נצרת | Natzrat | Назарет |
8. Хайфа (Haifa)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
חיפה | Haifa | Хайфа |
9. Акко (Acre)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
עכו | Akko | Акко |
10. Бет Шеан (Beth Shean)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
בית שאן | Beit She'an | Бет Шеан |
11. Тверія (Tiberias)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
טבריה | Tverya | Тверія |
12. Кесарія (Caesarea)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
קיסריה | Kaisarya | Кесарія |
13. Кір'ят Шмона (Kiryat Shmona)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
קִרְיָת שְׁמוֹנָה | Kiryat Shmona | Кір'ят Шмона |
14. Рош-Га-Нікра (Rosh HaNikra)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
רֹאשׁ הַנִּקְרָה | Rosh HaNikra | Рош-Га-Нікра |
15. Гора Герізім (Mount Gerizim)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
הר גריזים | Har Gerizim | Гора Герізім |
16. Міські парки Тель-Авіва (Tel Aviv Parks)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
פארקים בתל אביב | Parkim BeTel Aviv | Міські парки Тель-Авіва |
17. Національний парк Каср-ель-Ягуд (Qasr al-Yahud)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
קאסר אל יהוד | Qasr al-Yahud | Національний парк Каср-ель-Ягуд |
18. Парк Рош-Га-Нікра (Rosh HaNikra Park)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
פארק ראש הנקרה | Park Rosh HaNikra | Парк Рош-Га-Нікра |
19. Котель (Kotel)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
הכותל | HaKotel | Котель |
20. Підводний музей (Underwater Museum)[edit | edit source]
Hebrew | Pronunciation | Ukrainian |
---|---|---|
מוזיאון תת ימי | Muzeon Tat Yam | Підводний музей |
Практичні завдання[edit | edit source]
Тепер, коли ви ознайомилися з основними пам'ятками Ізраїлю, давайте перевіримо ваші знання. Ось кілька вправ, які допоможуть вам закріпити нову лексику.
Завдання 1: Заповніть пропуски[edit | edit source]
Заповніть пропуски в реченнях, використовуючи слова з нової лексики.
1. Я хочу відвідати __________ (Стіна Плачу).
2. __________ (Мертве море) є найнижчою точкою на Землі.
3. __________ (Єрусалим) — це священне місто для трьох релігій.
Розв'язок:
1. כותל המערבי (Котель ХаМа'aravi)
2. ים המלח (Ям ХаМелах)
3. ירושלים (Єрушалайм)
Завдання 2: Вибір правильного слова[edit | edit source]
Виберіть правильне слово з дужок.
1. Я живу в __________ (Тель-Авів/Єрусалим).
2. __________ (Масада/Рош-Га-Нікра) — це історичне місце.
Розв'язок:
1. Тель-Авів
2. Масада
Завдання 3: Знайди відповідність[edit | edit source]
Знайдіть відповідність між українською назвою пам'ятки та її івритською назвою.
| Українська назва || Івритська назва |
|---||---|
| Мертве море || ים המלח |
| Назарет || נצרת |
| Храм Гробу Господнього || כנסיית הקבר |
Розв'язок:
1. Мертве море - ים המלח
2. Назарет - נצרת
3. Храм Гробу Господнього - כנסיית הקבר
Завдання 4: Напишіть речення[edit | edit source]
Складіть речення з використанням нових слів.
Розв'язок:
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Я хочу відвідати Єрусалим." (אני רוצה לבקר בירושלים).
Завдання 5: Відповідь на запитання[edit | edit source]
Відповідайте на запитання, використовуючи нову лексику.
1. Яка ваша улюблена пам'ятка в Ізраїлі?
2. Де знаходиться Мертве море?
Розв'язок:
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Моя улюблена пам'ятка — це Масада." (האתר האהוב עלי הוא מצדה).
Завдання 6: Переклад[edit | edit source]
Перекладіть наступні речення на іврит.
1. Я відвідую Тель-Авів.
2. Масада знаходиться на південь від Єрусалиму.
Розв'язок:
1. אני מבקר בתל אביב.
2. מצדה נמצאת בדרום ירושלים.
Завдання 7: Складіть діалог[edit | edit source]
Складіть короткий діалог між двома людьми, які обговорюють пам'ятки Ізраїлю.
Розв'язок:
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад:
- "Привіт! Чи був ти в Єрусалимі?"
- "Так! Я відвідував Стіна Плачу."
Завдання 8: Вставте слова в речення[edit | edit source]
Вставте пропущені слова в речення.
1. __________ (Хайфа) — це місто на узбережжі.
2. __________ (Кесарія) — це місце з красивими руїнами.
Розв'язок:
1. חיפה (Хайфа)
2. קיסריה (Кесарія)
Завдання 9: Знайдіть помилки[edit | edit source]
Знайдіть та виправте помилки в реченнях.
1. Я люблю רוֹשׁ הַנִּקְרָה.
2. ים המלח הוא הכי נמוך.
Розв'язок:
1. Я люблю Рош-Га-Нікра. (правильно)
2. Мертве море — це найнижче. (правильно)
Завдання 10: Відкриті запитання[edit | edit source]
Відповідайте на запитання на основі власного досвіду.
1. Яка пам'ятка вам найбільше подобається і чому?
2. Куди ви хочете поїхати в Ізраїлі?
Розв'язок:
Відповіді можуть варіюватися. Наприклад: "Мені подобається Масада, бо це історичне місце."