Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Nouns-which-have-the-same-spoken-form-but-two-different-written-forms"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Nouns which have the same spoken form but two different written forms, with different genders and...") |
m (Quick edit) |
||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Gender-of-Nouns-French-PolyglotClub.jpg|thumb]] | |||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
[CHANGED] | |||
Hello French learners 😀 | |||
In French, there are words that sound the same but have different meanings, different spellings, and different genres: | |||
Do you know others? Please write a comment below ! 👌 | |||
<span link>Consider broadening your understanding by checking out these related lessons:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/Agreement-of-past-participles-with-direct-objects-placed-before-in-relative-clauses|Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses]] & [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-superlatives|Use of the definite article with superlatives]]. | |||
==Nouns which have the same spoken form but two different written forms== | |||
{| class="wikitable" | |||
! colspan="4" |'''Masculine''' | |||
! colspan="4" |'''Feminine''' | |||
|- | |||
!French | |||
!English | |||
!French | |||
!English | |||
!French | |||
!English | |||
!French | |||
!English | |||
|- | |||
|un cal | |||
|a callus | |||
| | |||
| | |||
|une cale | |||
|a wedge | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|un faîte | |||
|a summit | |||
| | |||
| | |||
|une fête | |||
|a party | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|le foie | |||
|the liver | |||
| | |||
| | |||
|la foi | |||
|the faith | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|le maire | |||
|the mayor | |||
| | |||
| | |||
|la mer | |||
|the sea | |||
|une mère | |||
|a mother | |||
|- | |||
|un pet | |||
|a fart | |||
| | |||
| | |||
|la paie | |||
|the pay | |||
|la paix | |||
|peace | |||
|- | |||
|le poids | |||
|weight | |||
|un pois | |||
|a pea | |||
|la poix | |||
|pitch | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|un rai | |||
|a ray of light | |||
| | |||
| | |||
|une raie | |||
|a parting (in hair) or a skate (fish) | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|le sel | |||
|salt | |||
| | |||
| | |||
|une selle | |||
|a saddle | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|le sol | |||
|earth | |||
| | |||
| | |||
|une sole | |||
|a sole (fish) | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|un tic | |||
|a tic (nervous) | |||
| | |||
| | |||
|une tique | |||
|a tick (insect) | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
|le vice | |||
|vice (crime) | |||
| | |||
| | |||
|une vis | |||
|a screw | |||
| | |||
| | |||
|} | |||
{{Gender-of-French-Nouns}} | |||
==Other Chapters== | |||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | |||
==Other Lessons== | |||
* [[Language/French/Grammar/Position-of-subject-pronouns|Position of subject pronouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Mass-nouns-used-countably|Mass nouns used countably]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Verbs-which-take-noun-+-adjective-or-noun-+-noun-complements|Verbs which take noun + adjective or noun + noun complements]] | |||
* [[Language/French/Grammar/tard-versus-en-retard|tard versus en retard]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-voici-and-voilà|Position of object pronouns with voici and voilà]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Years|Years]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Simple-arithmetic-(le-calcul)|Simple arithmetic (le calcul)]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Gender-of-compound-nouns|Gender of compound nouns]] | |||
* [[Language/French/Grammar/ensuite-VS-puis|ensuite VS puis]] | |||
* [[Language/French/Grammar/"de"-when-an-adjective-precedes-the-noun|"de" when an adjective precedes the noun]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Stressed-pronouns-with-même,-aussi,-seul,-autres,-tous-and-numerals|Stressed pronouns with même, aussi, seul, autres, tous and numerals]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Confusions-English-and-French-direct-object|Confusions English and French direct object]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Definite-article|Definite article]] | |||
* [[Language/French/Grammar/How-to-use-falloir|How to use falloir]] | |||
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-faire,-laisser,-envoyer-or-verbs-of-perception-+-infinitive|Position of object pronouns with faire, laisser, envoyer or verbs of perception + infinitive]] | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 13:53, 27 March 2023
[CHANGED]
Hello French learners 😀
In French, there are words that sound the same but have different meanings, different spellings, and different genres:
Do you know others? Please write a comment below ! 👌
Consider broadening your understanding by checking out these related lessons: Possessive determiners, Omission of the article, Agreement of past participles with direct objects placed before in relative clauses & Use of the definite article with superlatives.
Nouns which have the same spoken form but two different written forms[edit | edit source]
Masculine | Feminine | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
French | English | French | English | French | English | French | English |
un cal | a callus | une cale | a wedge | ||||
un faîte | a summit | une fête | a party | ||||
le foie | the liver | la foi | the faith | ||||
le maire | the mayor | la mer | the sea | une mère | a mother | ||
un pet | a fart | la paie | the pay | la paix | peace | ||
le poids | weight | un pois | a pea | la poix | pitch | ||
un rai | a ray of light | une raie | a parting (in hair) or a skate (fish) | ||||
le sel | salt | une selle | a saddle | ||||
le sol | earth | une sole | a sole (fish) | ||||
un tic | a tic (nervous) | une tique | a tick (insect) | ||||
le vice | vice (crime) | une vis | a screw |
Gender of Nouns (all lessons)[edit source]
Other Chapters[edit | edit source]
Other Lessons[edit | edit source]
- Position of subject pronouns
- Mass nouns used countably
- Verbs which take noun + adjective or noun + noun complements
- tard versus en retard
- Position of object pronouns with voici and voilà
- Years
- Simple arithmetic (le calcul)
- Gender of compound nouns
- ensuite VS puis
- "de" when an adjective precedes the noun
- Stressed pronouns with même, aussi, seul, autres, tous and numerals
- Confusions English and French direct object
- Definite article
- How to use falloir
- Position of object pronouns with faire, laisser, envoyer or verbs of perception + infinitive