Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/pt"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
m (Quick edit)
 
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/pt|Árabe Marroquino]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/pt|Gramática]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pt|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Formação de Construções Passivas</span></div>
== Introdução ==
Bem-vindo à nossa lição sobre a '''formação de construções passivas''' no árabe marroquino! Esta é uma parte importante da gramática que permitirá que você expresse ações de uma maneira diferente, destacando o que foi feito em vez de quem fez. A voz passiva é frequentemente utilizada em situações formais e escritas, e entender como formá-la é essencial para enriquecer seu vocabulário e suas habilidades de comunicação em árabe marroquino.


<div class="pg_page_title"><span lang>Árabe Marroquino</span> → <span cat>Gramática</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pt|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Formação de Construções Passivas</span></div>
Na construção passiva, o foco é o objeto da ação e não o sujeito que a realiza. Por exemplo, em vez de dizer "O professor ensina a lição", na voz passiva diríamos "A lição é ensinada pelo professor". Neste curso, vamos abordar a formação da voz passiva, seus usos e fornecer exemplos práticos que você pode aplicar no seu dia a dia.


__TOC__
__TOC__


== Introdução ==
=== Estrutura da Lição ===
 
* '''O que é a voz passiva?'''
 
* '''Formação da voz passiva'''
 
* '''Usos da voz passiva'''
 
* '''Exemplos práticos'''
 
* '''Exercícios e soluções'''
 
== O que é a voz passiva? ==


Bem-vindos ao curso de Árabe Marroquino de nível iniciante. Nesta lição, você aprenderá como formar construções na voz passiva em Árabe Marroquino. A voz passiva é usada para indicar que o sujeito sofre a ação descrita pelo verbo, em vez de realizá-la.  
A voz passiva é uma construção gramatical que enfatiza a ação e o objeto da ação, em vez de quem a realiza. Em árabe marroquino, a voz passiva é frequentemente utilizada para descrever situações em que o agente não é importante ou é desconhecido. Isso é muito útil quando queremos focar mais na ação em si ou quando a identidade do agente não é relevante.


== Formação da voz passiva ==
== Formação da voz passiva ==


Para formar a voz passiva em Árabe Marroquino, é necessário seguir os seguintes passos:
A formação da voz passiva no árabe marroquino envolve algumas regras específicas. Vamos analisá-las passo a passo.
 
=== Estrutura Básica ===
 
A estrutura básica para a formação da voz passiva em árabe marroquino é a seguinte:
 
* O verbo na forma do passado ou presente é adaptado, e o agente (quem realiza a ação) é omitido ou introduzido após a preposição "من" (min), que significa "por".
 
=== Verbo no Passado ===
 
Para formar a voz passiva no passado, modificamos o verbo da seguinte maneira:
 
1. '''Verbo no passado''': O verbo é modificado para a forma passiva.
 
2. '''Sujeito''': O sujeito é colocado antes do verbo na forma passiva.
 
Por exemplo:
 
* "O professor ensinou a lição" (em árabe marroquino: المعلم علم الدرس) se torna "A lição foi ensinada" (الدرس علم) na voz passiva.
 
=== Verbo no Presente ===
 
Para a formação da voz passiva no presente, a estrutura é semelhante:
 
1. '''Verbo no presente''': O verbo é adaptado para a voz passiva.
 
2. '''Sujeito''': O sujeito é colocado antes do verbo passivo.
 
Por exemplo:
 
* "O professor ensina a lição" (المعلم يعلم الدرس) se torna "A lição é ensinada" (الدرس يعلم) na voz passiva.


# Coloque o objeto direto no início da sentença.
== Exemplos Práticos ==
# Adicione a partícula "u" ou "wi" (dependendo da região) após o objeto direto.
# Coloque o verbo na terceira pessoa do singular ou plural, conforme apropriado.
# Adicione a partícula "li" antes do verbo.


Aqui está um exemplo:
Vamos agora a alguns exemplos práticos para entender melhor como a voz passiva funciona em árabe marroquino. Abaixo estão 20 exemplos, organizados em uma tabela para facilitar a compreensão:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Árabe Marroquino !! Pronunciação !! Português
 
! Árabe Marroquino !! Pronúncia !! Português
 
|-
 
| المعلم علم الدرس || al-mu'allim 'allama ad-dars || O professor ensinou a lição
 
|-
 
| الدرس علم من المعلم || ad-dars 'allama min al-mu'allim || A lição foi ensinada pelo professor
 
|-
 
| الكتاب كتبته فاطمة || al-kitab katabat-hu Fatima || O livro foi escrito por Fatima
 
|-
 
| الشجرة زرعت في الحديقة || ash-shajarah zurr'at fi al-hadiqah || A árvore foi plantada no jardim
 
|-
 
| الفيلم شاهدته عائلتي || al-film shahadatu 'a'ilati || O filme foi assistido pela minha família
 
|-
 
| الخبز خبز في الفرن || al-khubz khabaza fi al-furn || O pão foi assado no forno
 
|-
 
| السيارة سرقت من أمام المنزل || as-sayyarah suriqatu min 'amaam al-manzil || O carro foi roubado da frente da casa
 
|-
 
| الفتاة رسمت الصورة || al-fatah rasamat as-sura || A menina desenhou a imagem
 
|-
 
| الصورة رُسمت من قبل الفتاة || as-sura rusimat min qibal al-fatah || A imagem foi desenhada pela menina
 
|-
 
| العشاء حضرته أمي || al-'asha' hadarat-hu ummi || O jantar foi preparado pela minha mãe
 
|-
 
| الدرس يُدرس في المدرسة || ad-dars yudarras fi al-madrasa || A lição é ensinada na escola
 
|-
 
| الطعام أُكل في الحفل || at-ta'am 'ukila fi al-hafl || A comida foi comida na festa
 
|-
 
| الرسالة كتبتها زينب || ar-risalah katabat-ha Zaynab || A carta foi escrita por Zaynab
 
|-
 
| الأزهار قُطفت من الحديقة || al-azhar qutifat min al-hadiqah || As flores foram colhidas do jardim
 
|-
 
| الشاي يُشرب في المغرب || ash-shay yushrab fi al-Maghrib || O chá é bebido no Marrocos
 
|-
|-
| دْيَالْ لْحْمَة || dyal l7ma || "da carne"
 
| المحاضرة أُلقيت من قبل الأستاذ || al-muhadara ulqiyat min qibal al-ustadh || A palestra foi dada pelo professor
 
|-
|-
| وِيْكَانْ || wi kan || "foi"
 
| السيارة تُصلح في الورشة || as-sayyarah tuslah fi al-warsha || O carro é consertado na oficina
 
|-
|-
| تْزِيْدْ || tzid || "acrescentada"
 
| الجريدة تُقرأ في الصباح || al-jaridah tuqra fi as-sabah || O jornal é lido pela manhã
 
|-
|-
| لِيْ || li || "por"
 
| الكتابة تُدرس في الجامعة || al-kitabah tudarras fi al-jami'ah || A escrita é ensinada na universidade
 
|-
|-
| دْيَالْ لْحْمَة وِيْكَانْ تْزِيْدْ لِيْ || Dyal l7ma wikkan tzid li || "A carne foi acrescentada por"
 
| الغداء يُقدم في المطعم || al-ghada' yuqaddam fi al-mat'am || O almoço é servido no restaurante
 
|}
|}


Observe que o sujeito não é mencionado nesta construção. Em vez disso, o objeto direto é colocado no início da sentença e o verbo é colocado na terceira pessoa, indicando que o objeto está sofrendo a ação descrita pelo verbo.  
== Usos da voz passiva ==
 
A voz passiva é utilizada em diversas situações. Aqui estão alguns dos usos mais comuns:
 
* '''Focar na ação''': Quando queremos destacar a ação em vez de quem a realizou.
 
* '''Desconhecido ou irrelevante agente''': Quando o agente é desconhecido ou não precisamos mencioná-lo.
 
* '''Estilo formal''': É frequentemente usada na escrita formal, como em jornais e documentos oficiais.
 
== Exercícios e Soluções ==
 
Agora que você já aprendeu sobre a formação e os usos da voz passiva em árabe marroquino, é hora de praticar! Aqui estão 10 exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu.
 
=== Exercício 1 ===
 
Transforme as seguintes frases ativas em passivas:
 
1. O professor ensinou a lição.
 
2. A mãe preparou o jantar.
 
=== Exercício 2 ===
 
Identifique se as seguintes frases estão na voz ativa ou passiva:
 
1. A carta foi enviada por Maria.
 
2. O aluno estuda para a prova.
 
=== Exercício 3 ===
 
Complete as frases com a forma passiva correta:
 
1. A casa _______ (construir) por trabalhadores.
 
2. O livro _______ (ler) por muitos estudantes.
 
=== Exercício 4 ===
 
Reescreva as frases passivas em forma ativa:
 
1. O filme foi assistido por nós.
 
2. A lição foi dada pelo professor.
 
=== Exercício 5 ===
 
Crie 5 frases na voz passiva sobre sua rotina diária.
 
=== Soluções ===
 
Aqui estão as soluções para os exercícios propostos:
 
=== Respostas do Exercício 1 ===
 
1. A lição foi ensinada pelo professor.
 
2. O jantar foi preparado pela mãe.
 
=== Respostas do Exercício 2 ===
 
1. Passiva
 
2. Ativa
 
=== Respostas do Exercício 3 ===
 
1. foi construída
 
2. foi lido
 
=== Respostas do Exercício 4 ===
 
1. Nós assistimos ao filme.
 
2. O professor deu a lição.
 
=== Respostas do Exercício 5 ===
 
As respostas vão variar de acordo com cada aluno, mas aqui estão algumas sugestões:


== Exemplos ==
* O café é preparado pela manhã.


Aqui estão mais alguns exemplos de construções na voz passiva:
* O jornal é lido à noite.


* الْكَتَابْ دَارْوِيَّة. (O livro é propriedade deles.)
* O almoço é servido às 12h.
* الْمَكْتَبْ تْغَيَّرْ. (O escritório foi mudado.)
* الْدَّرْسْ خَلَصْ. (A lição foi concluída.)


Lembre-se de que a voz passiva é usada com menos frequência em Árabe Marroquino do que em outros idiomas, como o inglês. No entanto, é importante conhecer essa construção para entender melhor o idioma e se comunicar com fluência.
* A cama é arrumada todos os dias.


== Conclusão ==
* O trabalho é feito no escritório.


Agora você sabe como formar construções na voz passiva em Árabe Marroquino. Continue praticando e explorando o idioma para melhorar sua compreensão e habilidades de comunicação.
Parabéns por chegar até aqui! Você agora tem uma compreensão básica da formação das construções passivas em árabe marroquino. Continue praticando e aplicando o que aprendeu nas suas conversas diárias.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Árabe Marroquino → Gramática → Curso de 0 a A1 → Formação de Construções Passivas
 
|keywords=árabe marroquino, gramática, curso de 0 a a1, voz passiva, formação de construções passivas
|title=Formação de Construções Passivas em Árabe Marroquino
|description=Esta lição ensina como formar construções na voz passiva em Árabe Marroquino, incluindo exemplos e uma explicação passo a passo. Aprenda a voz passiva e melhore suas habilidades de comunicação em Árabe Marroquino.
 
|keywords=árabe marroquino, gramática, voz passiva, construção passiva, aprender árabe
 
|description=Nesta lição, você aprenderá como formar construções passivas em árabe marroquino, com exemplos práticos e exercícios para fixação.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pt}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pt}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 63: Line 263:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>





Latest revision as of 07:58, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Árabe Marroquino GramáticaCurso de 0 a A1Formação de Construções Passivas

Introdução[edit | edit source]

Bem-vindo à nossa lição sobre a formação de construções passivas no árabe marroquino! Esta é uma parte importante da gramática que permitirá que você expresse ações de uma maneira diferente, destacando o que foi feito em vez de quem fez. A voz passiva é frequentemente utilizada em situações formais e escritas, e entender como formá-la é essencial para enriquecer seu vocabulário e suas habilidades de comunicação em árabe marroquino.

Na construção passiva, o foco é o objeto da ação e não o sujeito que a realiza. Por exemplo, em vez de dizer "O professor ensina a lição", na voz passiva diríamos "A lição é ensinada pelo professor". Neste curso, vamos abordar a formação da voz passiva, seus usos e fornecer exemplos práticos que você pode aplicar no seu dia a dia.

Estrutura da Lição[edit | edit source]

  • O que é a voz passiva?
  • Formação da voz passiva
  • Usos da voz passiva
  • Exemplos práticos
  • Exercícios e soluções

O que é a voz passiva?[edit | edit source]

A voz passiva é uma construção gramatical que enfatiza a ação e o objeto da ação, em vez de quem a realiza. Em árabe marroquino, a voz passiva é frequentemente utilizada para descrever situações em que o agente não é importante ou é desconhecido. Isso é muito útil quando queremos focar mais na ação em si ou quando a identidade do agente não é relevante.

Formação da voz passiva[edit | edit source]

A formação da voz passiva no árabe marroquino envolve algumas regras específicas. Vamos analisá-las passo a passo.

Estrutura Básica[edit | edit source]

A estrutura básica para a formação da voz passiva em árabe marroquino é a seguinte:

  • O verbo na forma do passado ou presente é adaptado, e o agente (quem realiza a ação) é omitido ou introduzido após a preposição "من" (min), que significa "por".

Verbo no Passado[edit | edit source]

Para formar a voz passiva no passado, modificamos o verbo da seguinte maneira:

1. Verbo no passado: O verbo é modificado para a forma passiva.

2. Sujeito: O sujeito é colocado antes do verbo na forma passiva.

Por exemplo:

  • "O professor ensinou a lição" (em árabe marroquino: المعلم علم الدرس) se torna "A lição foi ensinada" (الدرس علم) na voz passiva.

Verbo no Presente[edit | edit source]

Para a formação da voz passiva no presente, a estrutura é semelhante:

1. Verbo no presente: O verbo é adaptado para a voz passiva.

2. Sujeito: O sujeito é colocado antes do verbo passivo.

Por exemplo:

  • "O professor ensina a lição" (المعلم يعلم الدرس) se torna "A lição é ensinada" (الدرس يعلم) na voz passiva.

Exemplos Práticos[edit | edit source]

Vamos agora a alguns exemplos práticos para entender melhor como a voz passiva funciona em árabe marroquino. Abaixo estão 20 exemplos, organizados em uma tabela para facilitar a compreensão:

Árabe Marroquino Pronúncia Português
المعلم علم الدرس al-mu'allim 'allama ad-dars O professor ensinou a lição
الدرس علم من المعلم ad-dars 'allama min al-mu'allim A lição foi ensinada pelo professor
الكتاب كتبته فاطمة al-kitab katabat-hu Fatima O livro foi escrito por Fatima
الشجرة زرعت في الحديقة ash-shajarah zurr'at fi al-hadiqah A árvore foi plantada no jardim
الفيلم شاهدته عائلتي al-film shahadatu 'a'ilati O filme foi assistido pela minha família
الخبز خبز في الفرن al-khubz khabaza fi al-furn O pão foi assado no forno
السيارة سرقت من أمام المنزل as-sayyarah suriqatu min 'amaam al-manzil O carro foi roubado da frente da casa
الفتاة رسمت الصورة al-fatah rasamat as-sura A menina desenhou a imagem
الصورة رُسمت من قبل الفتاة as-sura rusimat min qibal al-fatah A imagem foi desenhada pela menina
العشاء حضرته أمي al-'asha' hadarat-hu ummi O jantar foi preparado pela minha mãe
الدرس يُدرس في المدرسة ad-dars yudarras fi al-madrasa A lição é ensinada na escola
الطعام أُكل في الحفل at-ta'am 'ukila fi al-hafl A comida foi comida na festa
الرسالة كتبتها زينب ar-risalah katabat-ha Zaynab A carta foi escrita por Zaynab
الأزهار قُطفت من الحديقة al-azhar qutifat min al-hadiqah As flores foram colhidas do jardim
الشاي يُشرب في المغرب ash-shay yushrab fi al-Maghrib O chá é bebido no Marrocos
المحاضرة أُلقيت من قبل الأستاذ al-muhadara ulqiyat min qibal al-ustadh A palestra foi dada pelo professor
السيارة تُصلح في الورشة as-sayyarah tuslah fi al-warsha O carro é consertado na oficina
الجريدة تُقرأ في الصباح al-jaridah tuqra fi as-sabah O jornal é lido pela manhã
الكتابة تُدرس في الجامعة al-kitabah tudarras fi al-jami'ah A escrita é ensinada na universidade
الغداء يُقدم في المطعم al-ghada' yuqaddam fi al-mat'am O almoço é servido no restaurante

Usos da voz passiva[edit | edit source]

A voz passiva é utilizada em diversas situações. Aqui estão alguns dos usos mais comuns:

  • Focar na ação: Quando queremos destacar a ação em vez de quem a realizou.
  • Desconhecido ou irrelevante agente: Quando o agente é desconhecido ou não precisamos mencioná-lo.
  • Estilo formal: É frequentemente usada na escrita formal, como em jornais e documentos oficiais.

Exercícios e Soluções[edit | edit source]

Agora que você já aprendeu sobre a formação e os usos da voz passiva em árabe marroquino, é hora de praticar! Aqui estão 10 exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu.

Exercício 1[edit | edit source]

Transforme as seguintes frases ativas em passivas:

1. O professor ensinou a lição.

2. A mãe preparou o jantar.

Exercício 2[edit | edit source]

Identifique se as seguintes frases estão na voz ativa ou passiva:

1. A carta foi enviada por Maria.

2. O aluno estuda para a prova.

Exercício 3[edit | edit source]

Complete as frases com a forma passiva correta:

1. A casa _______ (construir) por trabalhadores.

2. O livro _______ (ler) por muitos estudantes.

Exercício 4[edit | edit source]

Reescreva as frases passivas em forma ativa:

1. O filme foi assistido por nós.

2. A lição foi dada pelo professor.

Exercício 5[edit | edit source]

Crie 5 frases na voz passiva sobre sua rotina diária.

Soluções[edit | edit source]

Aqui estão as soluções para os exercícios propostos:

Respostas do Exercício 1[edit | edit source]

1. A lição foi ensinada pelo professor.

2. O jantar foi preparado pela mãe.

Respostas do Exercício 2[edit | edit source]

1. Passiva

2. Ativa

Respostas do Exercício 3[edit | edit source]

1. foi construída

2. foi lido

Respostas do Exercício 4[edit | edit source]

1. Nós assistimos ao filme.

2. O professor deu a lição.

Respostas do Exercício 5[edit | edit source]

As respostas vão variar de acordo com cada aluno, mas aqui estão algumas sugestões:

  • O café é preparado pela manhã.
  • O jornal é lido à noite.
  • O almoço é servido às 12h.
  • A cama é arrumada todos os dias.
  • O trabalho é feito no escritório.

Parabéns por chegar até aqui! Você agora tem uma compreensão básica da formação das construções passivas em árabe marroquino. Continue praticando e aplicando o que aprendeu nas suas conversas diárias.

Índice - Curso de Árabe Marroquino - Do 0 ao A1[edit source]


Introdução


Cumprimentos e Frases Básicas


Substantivos e Pronomes


Comida e Bebida


Verbos


Casa e Lar


Adjetivos


Tradições e Costumes


Preposições


Transporte


Modo Imperativo


Compras e Barganhas


Lugares Históricos e Pontos Turísticos


Orações Relativas


Saúde e Emergências


Voz Passiva


Lazer e Entretenimento


Feriados e Festivais


Modo Condicional


Dialetos Regionais


Discurso Indireto


Clima e Tempo


Outras lições[edit | edit source]