Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/pt"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Moroccan-arabic-Page-Top}} | {{Moroccan-arabic-Page-Top}} | ||
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/pt|Árabe Marroquino]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/pt|Gramática]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pt|Curso de 0 a A1]]</span> → <span title>Formação de Construções Passivas</span></div> | |||
== Introdução == | |||
Bem-vindo à nossa lição sobre a '''formação de construções passivas''' no árabe marroquino! Esta é uma parte importante da gramática que permitirá que você expresse ações de uma maneira diferente, destacando o que foi feito em vez de quem fez. A voz passiva é frequentemente utilizada em situações formais e escritas, e entender como formá-la é essencial para enriquecer seu vocabulário e suas habilidades de comunicação em árabe marroquino. | |||
Na construção passiva, o foco é o objeto da ação e não o sujeito que a realiza. Por exemplo, em vez de dizer "O professor ensina a lição", na voz passiva diríamos "A lição é ensinada pelo professor". Neste curso, vamos abordar a formação da voz passiva, seus usos e fornecer exemplos práticos que você pode aplicar no seu dia a dia. | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
== | === Estrutura da Lição === | ||
* '''O que é a voz passiva?''' | |||
* '''Formação da voz passiva''' | |||
* '''Usos da voz passiva''' | |||
* '''Exemplos práticos''' | |||
* '''Exercícios e soluções''' | |||
== O que é a voz passiva? == | |||
A voz passiva é uma construção gramatical que enfatiza a ação e o objeto da ação, em vez de quem a realiza. Em árabe marroquino, a voz passiva é frequentemente utilizada para descrever situações em que o agente não é importante ou é desconhecido. Isso é muito útil quando queremos focar mais na ação em si ou quando a identidade do agente não é relevante. | |||
== Formação da voz passiva == | == Formação da voz passiva == | ||
A formação da voz passiva no árabe marroquino envolve algumas regras específicas. Vamos analisá-las passo a passo. | |||
=== Estrutura Básica === | |||
A estrutura básica para a formação da voz passiva em árabe marroquino é a seguinte: | |||
* O verbo na forma do passado ou presente é adaptado, e o agente (quem realiza a ação) é omitido ou introduzido após a preposição "من" (min), que significa "por". | |||
=== Verbo no Passado === | |||
Para formar a voz passiva no passado, modificamos o verbo da seguinte maneira: | |||
1. '''Verbo no passado''': O verbo é modificado para a forma passiva. | |||
2. '''Sujeito''': O sujeito é colocado antes do verbo na forma passiva. | |||
Por exemplo: | |||
* "O professor ensinou a lição" (em árabe marroquino: المعلم علم الدرس) se torna "A lição foi ensinada" (الدرس علم) na voz passiva. | |||
=== Verbo no Presente === | |||
Para a formação da voz passiva no presente, a estrutura é semelhante: | |||
1. '''Verbo no presente''': O verbo é adaptado para a voz passiva. | |||
2. '''Sujeito''': O sujeito é colocado antes do verbo passivo. | |||
Por exemplo: | |||
* "O professor ensina a lição" (المعلم يعلم الدرس) se torna "A lição é ensinada" (الدرس يعلم) na voz passiva. | |||
== Exemplos Práticos == | |||
Vamos agora a alguns exemplos práticos para entender melhor como a voz passiva funciona em árabe marroquino. Abaixo estão 20 exemplos, organizados em uma tabela para facilitar a compreensão: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Árabe Marroquino !! | |||
! Árabe Marroquino !! Pronúncia !! Português | |||
|- | |||
| المعلم علم الدرس || al-mu'allim 'allama ad-dars || O professor ensinou a lição | |||
|- | |||
| الدرس علم من المعلم || ad-dars 'allama min al-mu'allim || A lição foi ensinada pelo professor | |||
|- | |||
| الكتاب كتبته فاطمة || al-kitab katabat-hu Fatima || O livro foi escrito por Fatima | |||
|- | |||
| الشجرة زرعت في الحديقة || ash-shajarah zurr'at fi al-hadiqah || A árvore foi plantada no jardim | |||
|- | |||
| الفيلم شاهدته عائلتي || al-film shahadatu 'a'ilati || O filme foi assistido pela minha família | |||
|- | |||
| الخبز خبز في الفرن || al-khubz khabaza fi al-furn || O pão foi assado no forno | |||
|- | |||
| السيارة سرقت من أمام المنزل || as-sayyarah suriqatu min 'amaam al-manzil || O carro foi roubado da frente da casa | |||
|- | |||
| الفتاة رسمت الصورة || al-fatah rasamat as-sura || A menina desenhou a imagem | |||
|- | |||
| الصورة رُسمت من قبل الفتاة || as-sura rusimat min qibal al-fatah || A imagem foi desenhada pela menina | |||
|- | |||
| العشاء حضرته أمي || al-'asha' hadarat-hu ummi || O jantar foi preparado pela minha mãe | |||
|- | |||
| الدرس يُدرس في المدرسة || ad-dars yudarras fi al-madrasa || A lição é ensinada na escola | |||
|- | |||
| الطعام أُكل في الحفل || at-ta'am 'ukila fi al-hafl || A comida foi comida na festa | |||
|- | |- | ||
| | |||
| الرسالة كتبتها زينب || ar-risalah katabat-ha Zaynab || A carta foi escrita por Zaynab | |||
|- | |- | ||
| | |||
| الأزهار قُطفت من الحديقة || al-azhar qutifat min al-hadiqah || As flores foram colhidas do jardim | |||
|- | |- | ||
| | |||
| الشاي يُشرب في المغرب || ash-shay yushrab fi al-Maghrib || O chá é bebido no Marrocos | |||
|- | |- | ||
| | |||
| المحاضرة أُلقيت من قبل الأستاذ || al-muhadara ulqiyat min qibal al-ustadh || A palestra foi dada pelo professor | |||
|- | |- | ||
| | |||
| السيارة تُصلح في الورشة || as-sayyarah tuslah fi al-warsha || O carro é consertado na oficina | |||
|- | |||
| الجريدة تُقرأ في الصباح || al-jaridah tuqra fi as-sabah || O jornal é lido pela manhã | |||
|- | |||
| الكتابة تُدرس في الجامعة || al-kitabah tudarras fi al-jami'ah || A escrita é ensinada na universidade | |||
|- | |||
| الغداء يُقدم في المطعم || al-ghada' yuqaddam fi al-mat'am || O almoço é servido no restaurante | |||
|} | |} | ||
== Usos da voz passiva == | |||
A voz passiva é utilizada em diversas situações. Aqui estão alguns dos usos mais comuns: | |||
* '''Focar na ação''': Quando queremos destacar a ação em vez de quem a realizou. | |||
* '''Desconhecido ou irrelevante agente''': Quando o agente é desconhecido ou não precisamos mencioná-lo. | |||
* '''Estilo formal''': É frequentemente usada na escrita formal, como em jornais e documentos oficiais. | |||
== Exercícios e Soluções == | |||
Agora que você já aprendeu sobre a formação e os usos da voz passiva em árabe marroquino, é hora de praticar! Aqui estão 10 exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu. | |||
=== Exercício 1 === | |||
Transforme as seguintes frases ativas em passivas: | |||
1. O professor ensinou a lição. | |||
2. A mãe preparou o jantar. | |||
=== Exercício 2 === | |||
Identifique se as seguintes frases estão na voz ativa ou passiva: | |||
1. A carta foi enviada por Maria. | |||
2. O aluno estuda para a prova. | |||
=== Exercício 3 === | |||
Complete as frases com a forma passiva correta: | |||
1. A casa _______ (construir) por trabalhadores. | |||
2. O livro _______ (ler) por muitos estudantes. | |||
=== Exercício 4 === | |||
Reescreva as frases passivas em forma ativa: | |||
1. O filme foi assistido por nós. | |||
2. A lição foi dada pelo professor. | |||
=== Exercício 5 === | |||
Crie 5 frases na voz passiva sobre sua rotina diária. | |||
=== Soluções === | |||
Aqui estão as soluções para os exercícios propostos: | |||
=== Respostas do Exercício 1 === | |||
1. A lição foi ensinada pelo professor. | |||
2. O jantar foi preparado pela mãe. | |||
=== Respostas do Exercício 2 === | |||
1. Passiva | |||
2. Ativa | |||
=== Respostas do Exercício 3 === | |||
1. foi construída | |||
2. foi lido | |||
=== Respostas do Exercício 4 === | |||
1. Nós assistimos ao filme. | |||
2. O professor deu a lição. | |||
=== Respostas do Exercício 5 === | |||
As respostas vão variar de acordo com cada aluno, mas aqui estão algumas sugestões: | |||
* O café é preparado pela manhã. | |||
* O jornal é lido à noite. | |||
* O almoço é servido às 12h. | |||
* A cama é arrumada todos os dias. | |||
* O trabalho é feito no escritório. | |||
Parabéns por chegar até aqui! Você agora tem uma compreensão básica da formação das construções passivas em árabe marroquino. Continue praticando e aplicando o que aprendeu nas suas conversas diárias. | |||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|title= | |||
|keywords=árabe marroquino, gramática, | |title=Formação de Construções Passivas em Árabe Marroquino | ||
|description= | |||
|keywords=árabe marroquino, gramática, voz passiva, construção passiva, aprender árabe | |||
|description=Nesta lição, você aprenderá como formar construções passivas em árabe marroquino, com exemplos práticos e exercícios para fixação. | |||
}} | }} | ||
{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pt}} | {{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-pt}} | ||
[[Category:Course]] | [[Category:Course]] | ||
Line 63: | Line 263: | ||
[[Category:0-to-A1-Course]] | [[Category:0-to-A1-Course]] | ||
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | [[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]] | ||
<span gpt></span> <span model=gpt- | <span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Outras lições== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/pt|Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Demonstrativos]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Imperativo afirmativo]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/pt|Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos Comparativos e Superlativos]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Tempo Passado]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Preposições Temporais]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/pt|Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Acordo de Adjetivos]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/pt|Curso de 0 a A1 → Gramática → Pronomes Possessivos]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Orações de objeto direto e indireto]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Relative-Pronouns/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Pronomes relativos]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Gênero e Plurais]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/pt|Curso de 0 a A1 → Gramática → Alfabeto e Escrita]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Imperativo Negativo]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/pt|0 to A1 Course]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/pt|Curso 0 a A1 → Gramática → Presente]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 07:58, 16 August 2024
Introdução[edit | edit source]
Bem-vindo à nossa lição sobre a formação de construções passivas no árabe marroquino! Esta é uma parte importante da gramática que permitirá que você expresse ações de uma maneira diferente, destacando o que foi feito em vez de quem fez. A voz passiva é frequentemente utilizada em situações formais e escritas, e entender como formá-la é essencial para enriquecer seu vocabulário e suas habilidades de comunicação em árabe marroquino.
Na construção passiva, o foco é o objeto da ação e não o sujeito que a realiza. Por exemplo, em vez de dizer "O professor ensina a lição", na voz passiva diríamos "A lição é ensinada pelo professor". Neste curso, vamos abordar a formação da voz passiva, seus usos e fornecer exemplos práticos que você pode aplicar no seu dia a dia.
Estrutura da Lição[edit | edit source]
- O que é a voz passiva?
- Formação da voz passiva
- Usos da voz passiva
- Exemplos práticos
- Exercícios e soluções
O que é a voz passiva?[edit | edit source]
A voz passiva é uma construção gramatical que enfatiza a ação e o objeto da ação, em vez de quem a realiza. Em árabe marroquino, a voz passiva é frequentemente utilizada para descrever situações em que o agente não é importante ou é desconhecido. Isso é muito útil quando queremos focar mais na ação em si ou quando a identidade do agente não é relevante.
Formação da voz passiva[edit | edit source]
A formação da voz passiva no árabe marroquino envolve algumas regras específicas. Vamos analisá-las passo a passo.
Estrutura Básica[edit | edit source]
A estrutura básica para a formação da voz passiva em árabe marroquino é a seguinte:
- O verbo na forma do passado ou presente é adaptado, e o agente (quem realiza a ação) é omitido ou introduzido após a preposição "من" (min), que significa "por".
Verbo no Passado[edit | edit source]
Para formar a voz passiva no passado, modificamos o verbo da seguinte maneira:
1. Verbo no passado: O verbo é modificado para a forma passiva.
2. Sujeito: O sujeito é colocado antes do verbo na forma passiva.
Por exemplo:
- "O professor ensinou a lição" (em árabe marroquino: المعلم علم الدرس) se torna "A lição foi ensinada" (الدرس علم) na voz passiva.
Verbo no Presente[edit | edit source]
Para a formação da voz passiva no presente, a estrutura é semelhante:
1. Verbo no presente: O verbo é adaptado para a voz passiva.
2. Sujeito: O sujeito é colocado antes do verbo passivo.
Por exemplo:
- "O professor ensina a lição" (المعلم يعلم الدرس) se torna "A lição é ensinada" (الدرس يعلم) na voz passiva.
Exemplos Práticos[edit | edit source]
Vamos agora a alguns exemplos práticos para entender melhor como a voz passiva funciona em árabe marroquino. Abaixo estão 20 exemplos, organizados em uma tabela para facilitar a compreensão:
Árabe Marroquino | Pronúncia | Português |
---|---|---|
المعلم علم الدرس | al-mu'allim 'allama ad-dars | O professor ensinou a lição |
الدرس علم من المعلم | ad-dars 'allama min al-mu'allim | A lição foi ensinada pelo professor |
الكتاب كتبته فاطمة | al-kitab katabat-hu Fatima | O livro foi escrito por Fatima |
الشجرة زرعت في الحديقة | ash-shajarah zurr'at fi al-hadiqah | A árvore foi plantada no jardim |
الفيلم شاهدته عائلتي | al-film shahadatu 'a'ilati | O filme foi assistido pela minha família |
الخبز خبز في الفرن | al-khubz khabaza fi al-furn | O pão foi assado no forno |
السيارة سرقت من أمام المنزل | as-sayyarah suriqatu min 'amaam al-manzil | O carro foi roubado da frente da casa |
الفتاة رسمت الصورة | al-fatah rasamat as-sura | A menina desenhou a imagem |
الصورة رُسمت من قبل الفتاة | as-sura rusimat min qibal al-fatah | A imagem foi desenhada pela menina |
العشاء حضرته أمي | al-'asha' hadarat-hu ummi | O jantar foi preparado pela minha mãe |
الدرس يُدرس في المدرسة | ad-dars yudarras fi al-madrasa | A lição é ensinada na escola |
الطعام أُكل في الحفل | at-ta'am 'ukila fi al-hafl | A comida foi comida na festa |
الرسالة كتبتها زينب | ar-risalah katabat-ha Zaynab | A carta foi escrita por Zaynab |
الأزهار قُطفت من الحديقة | al-azhar qutifat min al-hadiqah | As flores foram colhidas do jardim |
الشاي يُشرب في المغرب | ash-shay yushrab fi al-Maghrib | O chá é bebido no Marrocos |
المحاضرة أُلقيت من قبل الأستاذ | al-muhadara ulqiyat min qibal al-ustadh | A palestra foi dada pelo professor |
السيارة تُصلح في الورشة | as-sayyarah tuslah fi al-warsha | O carro é consertado na oficina |
الجريدة تُقرأ في الصباح | al-jaridah tuqra fi as-sabah | O jornal é lido pela manhã |
الكتابة تُدرس في الجامعة | al-kitabah tudarras fi al-jami'ah | A escrita é ensinada na universidade |
الغداء يُقدم في المطعم | al-ghada' yuqaddam fi al-mat'am | O almoço é servido no restaurante |
Usos da voz passiva[edit | edit source]
A voz passiva é utilizada em diversas situações. Aqui estão alguns dos usos mais comuns:
- Focar na ação: Quando queremos destacar a ação em vez de quem a realizou.
- Desconhecido ou irrelevante agente: Quando o agente é desconhecido ou não precisamos mencioná-lo.
- Estilo formal: É frequentemente usada na escrita formal, como em jornais e documentos oficiais.
Exercícios e Soluções[edit | edit source]
Agora que você já aprendeu sobre a formação e os usos da voz passiva em árabe marroquino, é hora de praticar! Aqui estão 10 exercícios para ajudá-lo a aplicar o que você aprendeu.
Exercício 1[edit | edit source]
Transforme as seguintes frases ativas em passivas:
1. O professor ensinou a lição.
2. A mãe preparou o jantar.
Exercício 2[edit | edit source]
Identifique se as seguintes frases estão na voz ativa ou passiva:
1. A carta foi enviada por Maria.
2. O aluno estuda para a prova.
Exercício 3[edit | edit source]
Complete as frases com a forma passiva correta:
1. A casa _______ (construir) por trabalhadores.
2. O livro _______ (ler) por muitos estudantes.
Exercício 4[edit | edit source]
Reescreva as frases passivas em forma ativa:
1. O filme foi assistido por nós.
2. A lição foi dada pelo professor.
Exercício 5[edit | edit source]
Crie 5 frases na voz passiva sobre sua rotina diária.
Soluções[edit | edit source]
Aqui estão as soluções para os exercícios propostos:
Respostas do Exercício 1[edit | edit source]
1. A lição foi ensinada pelo professor.
2. O jantar foi preparado pela mãe.
Respostas do Exercício 2[edit | edit source]
1. Passiva
2. Ativa
Respostas do Exercício 3[edit | edit source]
1. foi construída
2. foi lido
Respostas do Exercício 4[edit | edit source]
1. Nós assistimos ao filme.
2. O professor deu a lição.
Respostas do Exercício 5[edit | edit source]
As respostas vão variar de acordo com cada aluno, mas aqui estão algumas sugestões:
- O café é preparado pela manhã.
- O jornal é lido à noite.
- O almoço é servido às 12h.
- A cama é arrumada todos os dias.
- O trabalho é feito no escritório.
Parabéns por chegar até aqui! Você agora tem uma compreensão básica da formação das construções passivas em árabe marroquino. Continue praticando e aplicando o que aprendeu nas suas conversas diárias.
Outras lições[edit | edit source]
- Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Demonstrativos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Imperativo afirmativo
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Adjetivos Comparativos e Superlativos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Tempo Passado
- Curso 0 a A1 → Gramática → Preposições Temporais
- Curso de nível 0 a A1 → Gramática → Acordo de Adjetivos
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Pronomes Possessivos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Orações de objeto direto e indireto
- Curso 0 a A1 → Gramática → Pronomes relativos
- Curso 0 a A1 → Gramática → Gênero e Plurais
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Alfabeto e Escrita
- Curso 0 a A1 → Gramática → Imperativo Negativo
- 0 to A1 Course
- Curso 0 a A1 → Gramática → Presente