Language/Moroccan-arabic/Grammar/Reported-Speech/ru
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Уровень 1: Введение[edit | edit source]
Приветствуем вас в уроке "Прямая и косвенная речь"! В этом уроке мы изучим, как сообщать о чужой речи и цитировать прямо в марокканском арабском языке. Это очень важная грамматическая тема, которая поможет вам лучше понимать разговоры и разговаривать с местными жителями.
Уровень 2: Прямая речь[edit | edit source]
Прямая речь - это когда мы цитируем точно те слова, которые кто-то сказал. В марокканском арабском языке мы используем кавычки, чтобы показать начало и конец прямой речи. Вот несколько примеров:
Марокканский арабский | Произношение | Русский перевод |
---|---|---|
"مرحبا" | "marhaban" | "Привет" |
"أين أنت؟" | "ayna anta?" | "Где ты?" |
"أحب الحلوى" | "ahib al-hulw" | "Я люблю сладости" |
- Заметьте, что мы используем кавычки в начале и в конце прямой речи.
- Заметьте также, что мы используем точку с запятой перед кавычками, чтобы показать, что мы говорим о чьих-то словах.
Уровень 3: Косвенная речь[edit | edit source]
Косвенная речь - это когда мы сообщаем о чьих-то словах, не используя точно те же слова. В марокканском арабском языке мы используем специальные глаголы и союзы для того, чтобы показать, что мы говорим о чужих словах. Вот несколько примеров:
- Глагол "قال" ("qal") - означает "сказал". Мы используем его после того, как сообщаем о чужих словах:
Марокканский арабский | Произношение | Русский перевод |
---|---|---|
قال إنه يريد الذهاب إلى المدينة | "qal inhu yuridu al-dhahab ila al-madina" | Он сказал, что хочет поехать в город |
قالت أنها تحب العصير | "qalat annaha tuhibbu al-'asir" | Она сказала, что любит сок |
- Союз "أن" ("ann") - означает "что". Мы используем его после того, как сообщаем о чужих словах:
Марокканский арабский | Произношение | Русский перевод |
---|---|---|
قال إنه يريد الذهاب إلى المدينة | "qal inhu yuridu al-dhahab ila al-madina" | Он сказал, что хочет поехать в город |
قالت أنها تحب العصير | "qalat annaha tuhibbu al-'asir" | Она сказала, что любит сок |
Уровень 4: Упражнения[edit | edit source]
Теперь давайте потренируемся. Ниже приведены предложения на прямую речь. Ваша задача - перевести их на косвенную речь, используя глагол "قال" или союз "أن".
- "أنا أحب الكتب." - Он сказал, что любит книги.
- "أنا ذاهب إلى المدرسة." - Она сказала, что собирается в школу.
- "أنت جميلة." - Он сказал, что она красивая.
Уровень 5: Заключение[edit | edit source]
Поздравляем! Теперь вы знаете, как сообщать о чужой речи и цитировать прямо в марокканском арабском языке. Не забывайте тренироваться, чтобы улучшать свои навыки. До скорой встречи в следующем уроке!
Другие уроки[edit | edit source]
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Образование условного наклонения
- Курс 0-A1 → Грамматика → Род и множественное число
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Согласование прилагательных
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Указательные Местоимения
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Отрицательное повелительное наклонение
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Использование пассивного залога
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Временные предлоги
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Притяжательные местоимения
- Курс 0 до А1 → Грамматика → Направленные предлоги
- Курс 0-А1 → Грамматика → Использование условного наклонения
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Утвердительное повелительное наклонение
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Алфавит и Письмо
- Курс от 0 до A1 → Грамматика → Сравнительные и превосходные прилагательные
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Настоящее время
- Курс 0 до A1 → Грамматика → Прямые и косвенные дополнительные предложения