Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/pl

Z Polyglot Club WIKI
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 głosów)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonezyjskiGramatykaKurs 0 do poziomu A1Czas teraźniejszy

Poziom nagłówka 1[edytuj | edytuj kod]

Witajcie uczniowie! W dzisiejszej lekcji nauczycie się jak używać czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim. Czas teraźniejszy w indonezyjskim jest podzielony na cztery części: sedang, lagi, sudah i belum. Dzięki tej lekcji z pewnością nauczycie się jak poprawnie używać każdej z tych części.

Poziom nagłówka 2[edytuj | edytuj kod]

Część 1: Sedang[edytuj | edytuj kod]

Część sedang jest używana, gdy mówimy o czynnościach w trakcie wykonywania. Na przykład:

  • Saya sedang makan nasi. (Jem ryż.)
  • Dia sedang menonton TV. (On ogląda telewizję.)
  • Mereka sedang belajar bahasa Indonesia. (Oni uczą się języka indonezyjskiego.)

Pamiętajcie, że sedang nigdy nie jest używana w zdaniach twierdzących o stanie, tylko o czynnościach w trakcie wykonywania.

Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać sedang:

Indonezyjski Wymowa Polskie tłumaczenie
Saya sedang makan nasi. Sa-ya se-dang ma-kan na-si. Jem ryż.
Dia sedang menonton TV. Di-a se-dang me-non-ton TV. On ogląda telewizję.
Mereka sedang belajar bahasa Indonesia. Me-re-ka se-dang be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. Oni uczą się języka indonezyjskiego.

Część 2: Lagi[edytuj | edytuj kod]

Część lagi jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które są w trakcie wykonywania i są powtarzalne. Na przykład:

  • Saya lagi belajar bahasa Indonesia. (Uczę się języka indonezyjskiego.)
  • Dia lagi makan nasi. (On je ryż.)
  • Mereka lagi bermain sepak bola. (Oni grają w piłkę nożną.)

Lagi jest podobny do sedang, ale w przeciwieństwie do sedang może być używany również w zdaniach twierdzących o stanie.

Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać lagi:

Indonezyjski Wymowa Polskie tłumaczenie
Saya lagi belajar bahasa Indonesia. Sa-ya la-gi be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. Uczę się języka indonezyjskiego.
Dia lagi makan nasi. Di-a la-gi ma-kan na-si. On je ryż.
Mereka lagi bermain sepak bola. Me-re-ka la-gi ber-main se-pak bo-la. Oni grają w piłkę nożną.

Część 3: Sudah[edytuj | edytuj kod]

Część sudah jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które zostały już wykonane. Na przykład:

  • Saya sudah makan nasi. (Jadłem ryż.)
  • Dia sudah menonton TV. (On obejrzał telewizję.)
  • Mereka sudah belajar bahasa Indonesia. (Oni już uczą się języka indonezyjskiego.)

Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać sudah:

Indonezyjski Wymowa Polskie tłumaczenie
Saya sudah makan nasi. Sa-ya su-dah ma-kan na-si. Jadłem ryż.
Dia sudah menonton TV. Di-a su-dah me-non-ton TV. On obejrzał telewizję.
Mereka sudah belajar bahasa Indonesia. Me-re-ka su-dah be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. Oni już uczą się języka indonezyjskiego.

Część 4: Belum[edytuj | edytuj kod]

Część belum jest używana, gdy mówimy o czynnościach, które jeszcze nie zostały wykonane. Na przykład:

  • Saya belum makan nasi. (Jeszcze nie jadłem ryżu.)
  • Dia belum menonton TV. (On jeszcze nie oglądał telewizji.)
  • Mereka belum belajar bahasa Indonesia. (Oni jeszcze nie uczą się języka indonezyjskiego.)

Tabela poniżej pokaże wam jak poprawnie używać belum:

Indonezyjski Wymowa Polskie tłumaczenie
Saya belum makan nasi. Sa-ya be-lum ma-kan na-si. Jeszcze nie jadłem ryżu.
Dia belum menonton TV. Di-a be-lum me-non-ton TV. On jeszcze nie oglądał telewizji.
Mereka belum belajar bahasa Indonesia. Me-re-ka be-lum be-la-jar ba-ha-sa In-do-ne-si-a. Oni jeszcze nie uczą się języka indonezyjskiego.

Poziom nagłówka 2[edytuj | edytuj kod]

Gratulacje! Uczniowie właśnie ukończyli lekcję na temat czasu teraźniejszego w języku indonezyjskim. Pamiętajcie, że praktykowanie jest kluczem do opanowania tych czterech części czasu teraźniejszego. Do następnej lekcji!



Inne lekcje[edytuj | edytuj kod]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson