Language/Moroccan-arabic/Grammar/Indirect-Questions/uk

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Moroccan-arabic‎ | Grammar‎ | Indirect-Questions
Revision as of 22:00, 3 June 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Morocco-flag-PolyglotClub.png
Марокканська арабськаГраматикаКурс 0 до А1Непрямі запитання

Рівень A1: Непрямі запитання[edit | edit source]

Вітаємо вас на цьому уроці! Сьогодні ми поговоримо про непрямі запитання в марокканській арабській. Це важлива тема, яку ви точно зможете використовувати в розмовному мовленні. Непрямі запитання - це запитання, які ми ставимо в нескладнішій формі, ніж прямі запитання. Зазвичай, ми використовуємо їх, коли хочемо бути більш ввічливими.

Формулювання непрямих запитань[edit | edit source]

Непрямі запитання мають різні форми, але вони мають спільний ознаку - вони не починаються з запитання. Вони можуть починатися зі слів, які вказують на те, що це запитання, або зі слів, які вказують на те, що це заява.

Наприклад:

  • Пряме запитання: Ти любиш чай?
  • Непряме запитання: Я хотів би знати, чи ти любиш чай.

Ми можемо побачити, що непряме запитання має менш пряме формулювання, ніж пряме запитання. Непряме запитання може бути сформульоване кількома способами, але найчастіше ми використовуємо певні слова, які допомагають сформулювати запитання.

Наприклад:

  • Чи можеш ти сказати мені, ...
  • Чи ти знаєш, ...
  • Я хотів би дізнатися, ...

Застосування непрямих запитань[edit | edit source]

Непрямі запитання можуть бути корисними, коли ми хочемо бути більш ввічливими, або коли ми хочемо запитати про щось, що може бути неприємним або незручним. Наприклад, якщо ми хочемо запитати людину, чи вона знає, де знаходиться туалет, ми можемо сформулювати запитання в непрямій формі:

  • Чи ти знаєш, де я можу знайти туалет?

Використовуючи непрямі запитання, ми можемо зберегти відносини з іншою людиною та уникнути неприємностей.

Порівняння з прямими запитаннями[edit | edit source]

Використовуючи непрямі запитання, ми можемо стати більш ввічливими та уникнути неприємних ситуацій. Проте, вони можуть бути складнішими для формулювання та розуміння, порівняно з прямими запитаннями.

Порівняйте наступні два запитання:

  • Пряме запитання: Який твій вік?
  • Непряме запитання: Чи можеш ти мені сказати, скільки тобі років?

Ми можемо побачити, що непряме запитання більш складне, ніж пряме запитання. Тому, коли ви починаєте вивчати марокканську арабську, може бути корисніше починати з прямих запитань.

Приклади[edit | edit source]

Нижче подано таблицю з декількома непрямими запитаннями:

Марокканська арабська Вимова Український переклад
شحال عندك الساعة؟ šḥāl ʕndk s-sāʕa? Яка година?
شكون لي كيقول؟ škūn lī kīql? Хто говорить?
واش كتعرف فين الحمام؟ wāš ktɛrf fīn l-ḥmām? Чи знаєте Ви, де туалет?
شنو كتاكل؟ šnū ktākl? Що ви їсте?

Висновок[edit | edit source]

Непрямі запитання - це важлива тема, яку вам слід знати, якщо ви хочете вивчати марокканську арабську на більш продвинутому рівні. Вони можуть бути корисними, коли ви хочете бути більш ввічливими, або коли ви хочете запитати про щось, що може бути неприємним або незручним. Використовуючи непрямі запитання, ви можете зберегти відносини з іншою людиною та уникнути неприємностей.

Зміст - Курс марокканської арабської мови - від 0 до A1[edit source]


Введення


Привітання та базові фрази


Іменники і займенники


Їжа та напої


Дієслова


Дім та оселя


Прикметники


Традиції та звичаї


Прийменники


Транспорт


Наказовий спосіб


Шопінг та торгівля


Історичні місця та пам'ятки


Підрядні речення


Здоров'я та надзвичайні ситуації


Пасивний стан


Дозвілля та розваги


Свята та фестивалі


Регіональні діалекти


Побічний мовний ефект


Погода та клімат


Інші уроки[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson