Language/Moroccan-arabic/Grammar/Direct-and-Indirect-Object-Clauses/sr






































Научите Како Се Формирају Изрази Директног И Индиректног Објекта У Мароканском Арапском
У овом одељку, научићете како се формирају изрази директног и индиректног објекта у мароканском арапском.
Шта Су Изрази Директног И Индиректног Објекта?
У мароканском арапском, изрази директног објекта користе се када се говори о предметима који су директно учешће у радњи глагола у реченици. Изрази индиректног објекта користе се када се говори о особама или стварима које нису директно учешће у радњи глагола, али су њој потребне или су укључене у нешто.
Како Се Формирају Изрази Директног Објекта?
Изрази директног објекта у мароканском арапском формирају се на следећи начин:
- Глагол
- Директан Објекат
Пример:
Марокански Арапски | Изговор | Превод на Српски |
---|---|---|
نَشْرِبْ | našrib | Пијемо |
القَهْوَةَ | alqahwa | Кафу |
У овом примеру, глагол "نَشْرِبْ" (našrib) значи "пијемо", а "القَهْوَةَ" (alqahwa) је директан објекат, што значи да је предмет који је директно учешће у радњи глагола.
Како Се Формирају Изрази Индиректног Објекта?
Изрази индиректног објекта у мароканском арапском формирају се на следећи начин:
- Глагол
- Предлог
- Индиректан Објекат
Пример:
Марокански Арапски | Изговор | Превод на Српски |
---|---|---|
سَاعِدْ | sa'id | Помози |
لِصَدِيقِي | liṣadiqi | Мом пријатељу |
فِي الْمَدِينَةِ | filmadina | У граду |
У овом примеру, глагол "سَاعِدْ" (sa'id) значи "помози", "لِصَدِيقِي" (liṣadiqi) је индиректан објекат, што значи да је особа којој је помоћ потребна, а "فِي الْمَدِينَةِ" (filmadina) је предлог који означава град у коме се помоћ треба да се обезбеди.
Закључак
Сада знате како се формирају изрази директног и индиректног објекта у мароканском арапском. Вежбајте ове изразе да бисте унапредили своје знање мароканског арапског.