Language/Indonesian/Grammar/Present-Tense/es

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | Indonesian‎ | Grammar‎ | Present-Tense
Revision as of 08:59, 12 May 2023 by Maintenance script (talk | contribs) (Quick edit)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Indonesian-flag-polyglotclub.png
IndonesioGramáticaCurso de 0 a A1Tiempo Presente

Introducción

¡Bienvenidos al curso de indonesio nivel A1! En esta lección, aprenderás cómo utilizar el tiempo presente en indonesio. El tiempo presente se utiliza para describir acciones que ocurren en el momento actual o que son habituales.

En indonesio, el tiempo presente se puede expresar de diferentes maneras, utilizando palabras como "sedang", "lagi", "sudah" y "belum". ¡Sigue leyendo para descubrir cómo usar estas palabras en el tiempo presente!

"Sedang"

La palabra "sedang" se utiliza para describir una acción que está ocurriendo actualmente. En español, se podría traducir como "estar haciendo algo". Por ejemplo:

Indonesio Pronunciación Español
Saya sedang makan ['saja 'sedaŋ 'makan] Estoy comiendo
Mereka sedang bermain ['mərɛka 'sedaŋ 'bɛrmain] Están jugando

Como se puede ver en los ejemplos, "sedang" se utiliza antes del verbo para indicar que la acción está ocurriendo en el momento actual.

"Lagi"

"Lagi" es otra palabra que se utiliza para describir una acción que está ocurriendo actualmente. En español, se podría traducir como "estar en proceso de hacer algo". Por ejemplo:

Indonesio Pronunciación Español
Saya lagi makan ['saja 'lagi 'makan] Estoy comiendo
Mereka lagi bermain ['mərɛka 'lagi 'bɛrmain] Están jugando

Al igual que "sedang", "lagi" se utiliza antes del verbo para indicar que la acción está ocurriendo en el momento actual.

"Sudah"

La palabra "sudah" se utiliza para describir una acción que ya ha ocurrido. En español, se podría traducir como "ya haber hecho algo". Por ejemplo:

Indonesio Pronunciación Español
Saya sudah makan ['saja 'sudah 'makan] Ya he comido
Mereka sudah bermain ['mərɛka 'sudah 'bɛrmain] Ya han jugado

Como se puede ver en los ejemplos, "sudah" se utiliza después del verbo para indicar que la acción ya ha ocurrido.

"Belum"

Por último, la palabra "belum" se utiliza para describir una acción que aún no ha ocurrido. En español, se podría traducir como "no haber hecho algo todavía". Por ejemplo:

Indonesio Pronunciación Español
Saya belum makan ['saja 'bɛlum 'makan] Todavía no he comido
Mereka belum bermain ['mərɛka 'bɛlum 'bɛrmain] Todavía no han jugado

Al igual que "sudah", "belum" se utiliza después del verbo para indicar que la acción aún no ha ocurrido.

Resumen

En resumen, el tiempo presente en indonesio se puede expresar utilizando palabras como "sedang", "lagi", "sudah" y "belum". "Sedang" y "lagi" se utilizan para describir acciones que están ocurriendo actualmente, mientras que "sudah" y "belum" se utilizan para describir acciones que ya han ocurrido o que aún no han ocurrido, respectivamente.

¡Practica utilizando estas palabras en oraciones para mejorar tu habilidad en el tiempo presente en indonesio!



Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson