Language/French/Grammar/Double-object-constructions-with-no-preposition
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible
[CHANGED]
Definitions Reminder: English Double object verbs (Distransitive Verbs)
In English, some so-called "distransitive" verbs have 2 object complements:
- an indirect object
- and a direct object.
Subject | Verb | Indirect object | Direct object |
---|---|---|---|
My husband | sent | her | a letter |
She | brought | her father | some fruits. |
She | cooked | all her friends | a delicious cake. |
These clauses have the structure:
Verb + Noun (indirect object) + Noun (direct object)
English ditransitive verbs & preposition omission
Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.
Example
- offrir un cadeau à sa tante
give a present to one's aunt
BUT NOT
offrir sa tante un cadeau(not accepted in French)
give one's aunt a gift (correct in English)
Example
- passer le poivre à son voisin
pass the pepper to your neighbor (correct in English)
BUT NOT
passer son voisin le sel(not accepted in French)
to pass one's neighbor the pepper (correct in English)