Language/French/Grammar/Confusions-English-and-French-direct-object

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Revision as of 20:10, 10 December 2021 by Vincent (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
5.00
(one vote)

French-Language-PolyglotClub.png
Possible confusion between English and French on the definition of a direct object: English verbs 'double object'

[CHANGED]

Definitions Reminder: What is a Direct Object?

The direct object complement (French: le complément d'objet direct, COD) directly completes the verb without any preposition. The verb used with a COD is a direct transitive verb.

To find the COD of a verb, it is most often enough to ask questions:

  • Quoi ? (What?)
  • Qui ? (Who?)


English: 2 structures for an almost identical meaning

The English language has a set of verbs which allow 2 structures for an almost identical meaning:

  1. one has a direct object and a prepositional object,
  2. the other has two non-prepositional objects and the word order is different.


  1. Matthew gave flowers to Emily
  2. Matthew gave Emily flowers


In both sentences:

  • "Emily" is the indirect object complement of the verb "to give"
  • "flowers" is the direct object complement, but in the "double object" construction "Emily" directly follows the verb, which gives the impression that it is the direct object complement.

The English language allows any of the objects to become the subject when the sentence is in the passive voice:

  1. Flowers were given to Emily by Matthew
  2. Emily was given flowers by Matthew


French: only 1 structure

The French language, however, only allows the prepositional object construction "offrir quelque chose à quelqu'un": Matthew a offert des fleurs à Emily (NOT "Matthew a offert Emily des fleurs")


Furthermore, French only allows the direct object to become the subject in a passive sentence.

Thus:

  • Des fleurs ont été offertes à Emily par Matthew

Flowers were given to Emily by Matthew

It is an acceptable French sentence.

However, "Emily fut offerte des fleurs par Matthew " cannot be accepted.


French and English comparison

Sentences constructed with similar verbs run into the same problems:

English

To teach somebody something:

  • I taught English to Pierre
  • I taught Pierre English
  • English was taught to Pierre by me
  • Pierre was taught English by me

French

"Enseigner quelque chose à quelqu'un":

  • J'ai enseigné l'anglais à Pierre
  • But "J'ai enseigné Pierre l'anglais" cannot be accepted

Consequently:

  • "L'anglais fut enseigné à Pierre par moi" can be accepted
  • But *Pierre fut enseigné l'anglais par moi" cannot be accepted

English

To tell somebody something:

  • I told a story to Pierre
  • I told Pierre a story
  • A story was told to Pierre by me
  • Pierre was told a story by me

French

"Raconter quelque chose à quelqu'un":

  • J'ai raconté une histoire à Pierre
  • But "J'ai raconté Pierre une histoire" cannot be accepted

Consequently:

  • "Une histoire fut racontée à Pierre par moi" can be accepted
  • But "Pierre fut raconté une histoire par moi" cannot be accepted


List of common French verbs which cannot be put in the passive voice

Common French verbs whose prepositional objects must retain the preposition and cannot be passive are listed below:


French Translation
accorder qc à qn to grant sb sth to grant sb sth
apprendre qc à qn to teach sb sth to teach sb sth
commander qc à qn to order sb to do sth/to order sth from sb
conseiller qc à qn to advise sb to do sth
défendre qc à qn to forbid sb sth
demander qc à qn to ask sb sth
donner qc à qn to give sb sth
écrire qc à qn to write sb sth
enseigner qc à qn to teach sb sth
laisser qc à qn to leave sb sth
montrer qc à qn to show sb sth
offrir qc à qn to offer sb sth, treat sb to sth
pardonner qc à qn to forgive sb sth
passer qc à qn to pass sb sth
permettre qc à qn to allow sb sth
prescrire qc à qn to prescribe sb sth
prêter qc à qn to lend sb sth
promettre qc à qn to promise sb sth
refuser qc à qn to refuse sb sth


Other Chapters

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson