Many nouns whose singular written form ends in a consonant are masculine:
-c un franc a franc (un lac a lake, le public the public, etc.)
-d le bord the edge (le fond the bottom, le pied the foot, etc.)
-g un camping a camp site (un parking a car park, un shampooing a shampoo, etc.)
-1 un détail a detail (le travail work, le soleil the sun, etc.)
-r le fer iron (l'hiver winter, un couloir a corridor, etc.)
-t le chocolat chocolate (le climat the climate, un jouet a toy, un poulet a chicken, le ciment cement, un jugement a judgement, etc.)
Exceptions are typically found with nouns which end in -n, -r, -s, -t, and -x:
une maison
a house
une cuiller
a spoon
la mer
the sea
une tour
a tower
une fois
one time
une dent
a tooth
une nuit
a night
une jument
a mare
une croix
a cross
Nouns ending in -on are usually masculine {un poisson 'a fish', un sillon 'a furrow', etc. Although une chanson 'a song' is an exception). But nouns ending in -aison, -(s)sion, -Hon or -xion are usually feminine:
une comparaison
a comparison
une liaison
a liaison
une maison
a house
une raison
a reason
une saison
a season
une décision
a decision
la tension
tension, blood pressure
une vision
a vision
une émission
a broadcast
une connexion
a connection
Exception: un bastion a bastion
Nouns ending in -eur are usually masculine {un ordinateur 'a computer', le bonheur 'happiness', etc.), but the following frequently-used nouns are feminine:
la chaleur
the heat
une couleur
a colour
une erreur
a mistake
une fleur
a flower
la largeur
the width
la longueur
the length
la peur
fear
la profondeur
the depth
Many nouns whose singular written form ends in a vowel (but excluding –e without an acute accent) are masculine, although there are a significant number of exceptions:
-ai
un délai
a time limit
un essai
an attempt (a 'try' in rugby)
un emploi
a job
un roi
a king
Exceptions: la foi faith, une loi a law, une paroi a wall
le café
the café or coffee
un fossé
a ditch
le marché
the market
le thé
tea
Exception: une clé a key
-eau
un couteau
a knife
un marteau
a hammer
le niveau
the level
le réseau
the network
un tableau
a picture
Exceptions: l'eau water, la peau skin
-i
l'abri
shelter
un cri
a shout
un pari
a bet
un pli
a fold
un raccourci
a short-cut
-ou
un bijou
a jewel
un caillou
a pebble
un clou
a nail
un genou
a knee
le hibou
the owl
Feminine
Many nouns whose singular written form ends in -e without an acute accent are feminine:
l'audace daring, la façade the front, the outside, une salade a salad
une baie a bay, la haie the hedge
une douzaine a dozen, une fontaine a fountain
une ambulance an ambulance, une flèche an arrow
une thèse a thesis, une grève a strike, etc.
une araignée a spider, une bougie a candie, etc.
But there are a large number of exceptions to this rule:
-isme
Nouns ending in -isme are masculine: le romantisme 'romanticism', le tourisme 'tourism', un idiotisme 'an idiom (linguistic)', etc.
-ède, -ege, -eme
un intermède
an interlude
un cortège
a procession
un piège
a trap
un stratège
a strategist
un poème
a poem
le système
the system
le thème
the theme or translation into a foreign language
la crème 'cream' is an exception (but see 1.2.4).
-age
Nouns ending in -age are usually masculine, but there are some notable exceptions:
le courage
courage
un garage
a garage
un message
a message
un stage
a work placement
un voyage
a journey
Exceptions: une cage a cage, une image a picture, une page a page, une plage a beach, la rage rabies.
Other common exceptions:
un grade
a rank
un stade
a stadium
un groupe
a group
le monde
the world
le capitaine
the captain
le domaine
the area
le silence
silence
un musée
a museum
un lycée
a (sixth-form) college
un trophée
a trophy
un génie
a genius
un incendie
a fire
un cimetière
a cemetery
le derrière
the backside
un magazine
a magazine
le platine
platinum
un pare-brise
a windscreen
un intervalle
an interval
le rebelle
the rebel
le chèvrefeuille
honeysuckle
un chêne
an oak tree
un hêtre
a beech tree
un gorille
a gorilla
un portefeuille
a wallet
un carosse
a carriage
un squelette
a skeleton
un renne
a reindeer
le mercure
mercury
le murmure
a murmur
un gramme
a gram
un kilogramme
a kilogram
un mètre
a metre
un kilomètre
a kilometre
un litre
a litre
un parapluie
an umbrella
NB: Most words with the prefix para- are masculine: un parachute 'a parachute',
un paratonnerre 'a lightning conductor', le parapente 'paragliding', un paravent
'wind-shield, screen'.