Language/French/Grammar/Abstract-versus-concrete-nouns
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
Abstract versus concrete nouns
Concrete nouns refer to entities with physical attributes which can be seen, heard, touched, etc. Abstract nouns refer to entities without such physical attributes:
tab
Abstract nouns in French are usually accompanied by a definite article whereas English has no article:
- La patience est une qualité qui se fait rare
Patience is a quality which is becoming rare
- Je cherche le bonheur
I'm looking for happiness
But when abstract nouns refer to a particular example of 'patience', 'happiness', 'knowledge', and so on (for instance, when they are modified by an adjective), they occur with an indefinite article:
- Il a fait preuve cette fois d'une patience appréciable
The patience he showed on this occasion was appreciated
- Il s'est alors produit un silence absolu
Absolute silence ensued
- Un bonheur en vaut un autre
One kind of happiness is the same as any other