Language/French/Grammar/Indirectly-transitive-in-French-but-directly-transitive-in-English
Jump to navigation
Jump to search
Rate this lesson:
Verbs which are indirectly transitive in French but whose translation equivalents are directly transitive in English
Special attention should be given to the following verbs because, while they are indirectly transitive in French, their English counterparts are directly transitive.
Objects introduced by à
tab1
While échapper à means 'to evade capture', s'échapper de means 'to escape from': s'échapper de la prison. Examples: Tab2
Objects introduced by de
tab3
Note that entrer is usually followed by dans: entrer dans la maison. Grimper is usually followed either by sur or by à: grimper sur un escabeau 'to climb a stepladder', grimper à l'échelle 'to climb a ladder'.
Examples
tab4