Language/French/Grammar/Verbs-which-are-directly-transitive-in-French

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Revision as of 14:50, 3 November 2021 by Vincent (talk | contribs) (Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Verbs which are directly transitive in French but whose translation equivalents involve the object...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

French-Language-PolyglotClub.png
Verbs which are directly transitive in French but whose translation equivalents involve the object of a preposition in English


English speakers should pay special attention to the following verbs. Unlike their English counterparts, their objects are not preceded by a preposition:


Tab1


habiter also appears in constructions like: habiter à la campagne, habiter en ville, habiter en France. Here à la campagne, en ville and en France are not objects but adverbials; they can co-occur with direct objects: habiter une petite maison à la campagne, habiter un bon quartier en ville, etc.


Examples:


Tab2


Other Chapters

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson