Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/el"
m (Quick edit) |
m (Quick edit) |
||
Line 94: | Line 94: | ||
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | <span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span> | ||
==Άλλα μαθήματα== | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Future-Tense/el|Μαθήματα από 0 έως Α1 → Γραμματική → Μέλλοντας Χρόνος]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Alphabet-and-Writing/el|Μαθήματα 0-Α1 → Γραμματική → Αλφάβητο και Γραφή]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/el|Present Tense]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Past-Tense/el|Past Tense]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/el|Μαθήματα 0-Α1 → Γραμματική → Προφορά]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/el|Μαθήματα Από το 0 έως το A1 → Γραμματική → Γένος και Πληθυντικά]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/el|Possessive Pronouns]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/el|Demonstratives]] | |||
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/el|0 to A1 Course]] | |||
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} | {{Moroccan-arabic-Page-Bottom}} |
Latest revision as of 02:45, 1 June 2023
Επιθέτα[edit | edit source]
Τα επίθετα στην μαροκινή αραβική προσαρμόζονται στο γένος, τον αριθμό και την πτώση του ουσιαστικού που περιγράφουν. Αυτό σημαίνει ότι όταν χρησιμοποιούμε ένα επίθετο για να περιγράψουμε ένα ουσιαστικό, πρέπει να το προσαρμόσουμε στα χαρακτηριστικά του ουσιαστικού.
Συμφωνία στο γένος[edit | edit source]
Στην μαροκινή αραβική, τα ουσιαστικά διακρίνονται ανάμεσα σε αρσενικά και θηλυκά. Για να προσαρμόσουμε το επίθετο στο γένος του ουσιαστικού, πρέπει να προσθέσουμε μια κατάληξη στο επίθετο. Αν το ουσιαστικό είναι αρσενικό, προσθέτουμε την κατάληξη "-ي" (ι), ενώ αν είναι θηλυκό, προσθέτουμε την κατάληξη "-ة" (α).
Παράδειγμα:
Moroccan Arabic | Προφορά | Μοντέρνα ελληνική μετάφραση |
---|---|---|
بَيْت | [bæjt] | σπίτι |
كِتَاب | [kɪtæːb] | βιβλίο |
حِذَاء | [ħɪðæːʔ] | παπούτσι |
سَيَّارَة | [sæjjaːra] | αυτοκίνητο |
Συμφωνία στον αριθμό[edit | edit source]
Στην μαροκινή αραβική, τα ουσιαστικά διακρίνονται ανάμεσα σε ενικό και πληθυντικό. Για να προσαρμόσουμε το επίθετο στον αριθμό του ουσιαστικού, πρέπει να προσθέσουμε μια κατάληξη στο επίθετο. Αν το ουσιαστικό είναι στον ενικό, το επίθετο δεν έχει κατάληξη. Αν όμως είναι στον πληθυντικό, προσθέτουμε την κατάληξη "-ين" (ιν) για αρσενικά ουσιαστικά και "-ات" (ατ) για θηλυκά ουσιαστικά.
Παράδειγμα:
Moroccan Arabic | Προφορά | Μοντέρνα ελληνική μετάφραση |
---|---|---|
بَيْت | [bæjt] | σπίτι |
بُيُوت | [bujuːt] | σπίτια |
حِذَاء | [ħɪðæːʔ] | παπούτσι |
أَحْذِيَة | [ʔæħðɪja] | παπούτσια |
Συμφωνία στην πτώση[edit | edit source]
Στην μαροκινή αραβική, τα ουσιαστικά διακρίνονται ανάμεσα σε τρεις πτώσεις: την ονομαστική, την αιτιατική και τη γενική. Για να προσαρμόσουμε το επίθετο στην πτώση του ουσιαστικού, πρέπει να προσθέσουμε μια κατάληξη στο επίθετο ανάλογα με την πτώση.
Παράδειγμα:
Moroccan Arabic | Προφορά | Μοντέρνα ελληνική μετάφραση |
---|---|---|
الْبَيْتُ | [ælbæjt] | το σπίτι (ονομαστική) |
الْبَيْتِ | [ælbæjt] | το σπίτι (αιτιατική) |
الْبَيْتِ | [ælbæjt] | του σπιτιού (γενική) |
Εξάσκηση[edit | edit source]
Πραγματοποιήστε την ακόλουθη άσκηση, προσαρμόζοντας τα επίθετα στα χαρακτηριστικά των ουσιαστικών και τοποθετήστε τα στη σωστή σειρά.
- بَيْت (αρσενικό, ενικό)
- بُيُوت (αρσενικό, πληθυντικό)
- حِذَاء (θηλυκό, ενικό)
- أَحْذِيَة (θηλυκό, πληθυντικό)
Απάντηση:
Moroccan Arabic | Προφορά | Μοντέρνα ελληνική μετάφραση |
---|---|---|
الْبَيْتُ | [ælbæjt] | το σπίτι (αρσενικό, ενικό) |
بُيُوت | [bujuːt] | τα σπίτια (αρσενικό, πληθυντικό) |
حِذَاء | [ħɪðæːʔ] | το παπούτσι (θηλυκό, ενικό) |
أَحْذِيَة | [ʔæħðɪja] | τα παπούτσια (θηλυκό, πληθυντικό) |