Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Proper-nouns"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
Line 54: Line 54:
==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}
==Related Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Masculine-and-feminine-forms-of-adjectives-—-No-change-in-written-or-spoken-French|Masculine and feminine forms of adjectives — No change in written or spoken French]]
* [[Language/French/Grammar/Coordination-of-stressed-pronouns|Coordination of stressed pronouns]]
* [[Language/French/Grammar/il-or-ça-alternating-with-clauses-or-infinitives-as-subjects|il or ça alternating with clauses or infinitives as subjects]]
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-faire,-laisser,-envoyer-or-verbs-of-perception-+-infinitive|Position of object pronouns with faire, laisser, envoyer or verbs of perception + infinitive]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-names-of-languages|Use of the definite article with names of languages]]
* [[Language/French/Grammar/Hyphens-in-Cardinal-Numbers|Hyphens in Cardinal Numbers]]
* [[Language/French/Grammar/Meaning-of-tout-à-l'heure|Meaning of tout à l'heure]]
* [[Language/French/Grammar/«-d'autres-»-VS-«-des-autres-»|« d'autres » VS « des autres »]]
* [[Language/French/Grammar/Form-of-the-article-with-adjectives-and-nouns-beginning-with-a-vowel-or-an-h|Form of the article with adjectives and nouns beginning with a vowel or an h]]
* [[Language/French/Grammar/Easy-future|Easy future]]
* [[Language/French/Grammar/Masculine-and-feminine-forms-of-adjectives-—-A-change-in-written,-but-not-spoken|Masculine and feminine forms of adjectives — A change in written, but not spoken]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-en-with-numerals-and-quantifiers|Use of en with numerals and quantifiers]]
* [[Language/French/Grammar/Differences-in-the-use-of-numbers-in-French-and-English-hundreds-thousands-millions-billions|Differences in the use of numbers in French and English hundreds thousands millions billions]]
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-infinitives|Position of object pronouns with infinitives]]
* [[Language/French/Grammar/y-and-en-in-French-where-the-English-translation-has-no-preposition|y and en in French where the English translation has no preposition]]

Revision as of 12:54, 26 February 2023

French-Language-PolyglotClub.png
Proper nouns

[CHANGED]

Proper nouns are names like:

  • Persons: Jean-Paul, Vincent, Céline, Yann
  • Cities: Paris, Marseille, Angers, Aix-en-Provence
  • Rivers: La Seine, Le Rhône, La Tamise, Le Rhin
  • Regions: La Normandie, L'Alsace
  • Countries: La France, Le Congo, les Etats-Unis, Le Royaume-Uni


Persons

There is usually no article:

  • Jean-Paul viendra demain

Marie-Paule will come tomorrow

Informal Speech

In some cases, an article is added informally, in some French regions:

  • Dis donc, elle était pas fière, la Marie-Jeanne!

Marie-Jeanne must have felt a bit of a fool! (Litteraly: Hey, she wasn't proud, Marie-Jeanne!)

  • T'aurais vu la tête qu'il faisait, le Rémi!

You should have seen Rémi's face! (Litteraly: You would have seen the face he was making, the Rémi!)

Reference to a family

This reflects a familiar and affectionate attitude towards the person concerned. When referring to a family, as in "the Durant family", a plural article is used, but the name itself is not plural (unlike in English):

  • J'ai invité les Durant à venir samedi soir

I invited the Durants to come on Saturday night

Title

When a person's title is used, the definite article is usually added:

  • Je vous présente le Professeur Alfred

May I introduce Professor Alfred (litteraly: I present to you Professor Alfred)

  • chez le Docteur Charles

c/o Dr Charles (on an envelope or package)

Preceding adjectives Modification

When proper nouns are modified by preceding adjectives, they require a definite article:

  • le petit Fred

little Fred

  • le gros Carlos

fat Carlos

Regions and countries

Unlike in English, regions and countries are normally used with a definite article:

  • J'ai visité la Bretagne

I visited Britany

  • la France d'autrefois

The France of yesteryear

  • Nous survolons l'Espagne

We fly over Spain

Types of Nouns (all lessons)

Other Chapters

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Related Lessons