Difference between revisions of "Language/Moroccan-arabic/Grammar/Formation-of-Passive-Constructions/nl"

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
m (Quick edit)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:


{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
{{Moroccan-arabic-Page-Top}}
<div class="pg_page_title"><span lang>[[Language/Moroccan-arabic/nl|Marokkaans Arabisch]] </span> → <span cat>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/nl|Grammatica]]</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/nl|0 tot A1 Cursus]]</span> → <span title>Vorming van Passieve Constructies</span></div>
== Inleiding ==
In deze les gaan we ons verdiepen in een belangrijk aspect van de Marokkaanse Arabische grammatica: de vorming van passieve constructies. Het begrijpen van passief in de taal is cruciaal, omdat het ons in staat stelt om zinnen te construeren waarbij de focus ligt op de actie in plaats van op de uitvoerder van de actie. Dit kan bijzonder nuttig zijn in verschillende communicatiecontexten, zoals in verhalen vertellen, nieuwsrapportages en zelfs in alledaagse gesprekken.


<div class="pg_page_title"><span lang>Marokkaans Arabisch</span> → <span cat>Grammatica</span> → <span level>[[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/nl|0 tot A1-cursus]]</span> → <span title>Vorming van passieve constructies</span></div>
In het Marokkaans Arabisch, net als in veel andere talen, is het gebruik van de passieve stem een manier om de aandacht te verleggen van wie de actie uitvoert naar wat er gebeurt. In deze les leren we hoe we passieve zinnen kunnen vormen, wat de structuur is en hoe we dit in de praktijk kunnen toepassen.


Welkom bij deze les over de vorming van passieve constructies in Marokkaans Arabisch! In deze les leer je hoe je de passieve stem kunt gebruiken in het Marokkaans Arabisch.
Hieronder volgt een overzicht van wat we zullen behandelen in deze les:


__TOC__
__TOC__


== Wat is de passieve stem? ==
=== Wat is de Passieve Stem? ===
 
De passieve stem is een grammaticale constructie waarbij de nadruk ligt op de actie die wordt ondergaan door het onderwerp van de zin, in plaats van op wie de actie uitvoert. In het Marokkaans Arabisch wordt de passieve stem vaak gebruikt in combinatie met werkwoorden, en het is belangrijk om te begrijpen hoe deze constructie zich verhoudt tot de actieve stem.
 
==== Voorbeeld van Actieve vs. Passieve Stem ====
 
Laten we eens kijken naar een simpel voorbeeld:
 
{| class="wikitable"
 
! Actieve Stem !! Passieve Stem !!
 
|-
 
| De leraar onderwijst de studenten. || De studenten worden onderwezen door de leraar.
 
|}
 
In de actieve stem ligt de focus op de leraar, terwijl in de passieve stem de studenten centraal staan.
 
=== Structuur van de Passieve Constructie ===
 
In het Marokkaans Arabisch wordt de passieve stem meestal gevormd door de toevoeging van een specifiek voorvoegsel aan het werkwoord, afhankelijk van de tijd (tegenwoordige, verleden of toekomstige tijd). Dit is een belangrijk aspect om te begrijpen, vooral bij de constructie van zinnen in verschillende tijden.
 
==== Tegenwoordige Tijd ====
 
In de tegenwoordige tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het voorvoegsel "تـ" (ta) toe te voegen aan het werkwoord.
 
Bijvoorbeeld:
 
{| class="wikitable"
 
! Marokkaans Arabisch !! Uitspraak !! Nederlands
 
|-
 
| يُكتب الكتاب || yuktab l-kitab || Het boek wordt geschreven
 
|-
 
| تُغسل الملابس || tughsl l-malabis || De kleren worden gewassen
 
|}
 
==== Verleden Tijd ====


De passieve stem is een grammaticale constructie die wordt gebruikt om de focus te leggen op het onderwerp dat de actie ondergaat in plaats van het onderwerp dat de actie uitvoert. In het Marokkaans Arabisch wordt de passieve stem gevormd door het gebruik van het werkwoord "يتم" (yutamm) gevolgd door het werkwoord in de derde persoon.
Voor de verleden tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het voorvoegsel "تـ" (ta) toe te voegen aan het werkwoord in de verleden tijd.  


Bijvoorbeeld:
Bijvoorbeeld:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
! Marokkaans Arabisch !! Uitspraak !! Nederlands
! Marokkaans Arabisch !! Uitspraak !! Nederlands
|-
| كُتِبَ الكتاب || kutiba l-kitab || Het boek werd geschreven
|-
|-
| الكتاب يتم قراءته || Al-Kitab yutamm qara'atu || Het boek wordt gelezen.  
 
| غُسِلَت الملابس || ghsilat l-malabis || De kleren werden gewassen
 
|}
 
==== Toekomstige Tijd ====
 
Voor de toekomstige tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het gebruik van "سـ" (sa) of "غادي" (ghadi) vóór de passieve vorm.  
 
Bijvoorbeeld:
 
{| class="wikitable"
 
! Marokkaans Arabisch !! Uitspraak !! Nederlands
 
|-
|-
| الأكل يتم طهيه || Al-'Akl yutamm tuhiyy || Het eten wordt gekookt.
 
| سَيُكتب الكتاب || sayuktab l-kitab || Het boek zal worden geschreven
 
|-
|-
| الباب يتم فتحه || Al-Bab yutamm fatahhu || De deur wordt geopend.
 
| غادي تُغسل الملابس || ghadi tughsal l-malabis || De kleren zullen worden gewassen
 
|}
|}


== Hoe vorm je de passieve stem? ==
=== Voorbeelden van Passieve Constructies ===
 
Hier zijn nog eens twintig voorbeelden van passieve constructies in verschillende tenses en situaties:
 
{| class="wikitable"
 
! Marokkaans Arabisch !! Uitspraak !! Nederlands
 
|-
 
| يُشرب الماء || yushrab l-maʔ || Het water wordt gedronken
 
|-
 
| كُتِبَ الدرس || kutiba l-dars || De les werd geschreven
 
|-
 
| تُزرع الزهور || tuzraʿ l-zhur || De bloemen worden geplant
 
|-
 
| سَيُعطى الكتاب || sayuʿṭā l-kitab || Het boek zal worden gegeven
 
|-
 
| غُسِلَت الصحون || ghuṣilat l-ṣuḥūn || De borden werden gewassen
 
|-
 
| يُعزف الموسيقى || yuʿzaf l-mūsīqā || De muziek wordt gespeeld
 
|-
 
| تُحضر الضيافة || tuḥḍar l-ḍiyāfa || De gastvrijheid wordt voorbereid
 
|-
 
| كُتِبَت الرسالة || kutibat l-risāla || De brief werd geschreven
 
|-
 
| يُنظف البيت || yunāẓaf l-bayt || Het huis wordt schoongemaakt
 
|-
 
| سَيُحضر الطعام || sayuḥḍar l-ṭaʿām || Het eten zal worden gebracht


Om de passieve stem te vormen, gebruik je het werkwoord "يتم" (yutamm) gevolgd door het werkwoord in de derde persoon. Hier zijn enkele voorbeelden:
|-


* Het boek wordt gelezen.
| تُقرأ القصة || tuqraʾ l-qiṣṣa || Het verhaal wordt gelezen
** الكتاب يتم قراءته (Al-Kitab yutamm qara'atu)


* De taart wordt gebakken.
|-
** الكعكة يتم خبزها (Al-Ka'ka yutamm khabzaha)


* De film wordt bekeken.
| غُسِلَت اليدين || ghuṣilat l-yadayn || De handen werden gewassen
** الفيلم يتم مشاهدته (Al-Film yutamm mashahdathu)


== Wanneer gebruik je de passieve stem? ==
|-


De passieve stem wordt vaak gebruikt als de focus ligt op het onderwerp dat de actie ondergaat in plaats van het onderwerp dat de actie uitvoert. Het wordt ook gebruikt om de spreker of schrijver te laten klinken alsof ze niet verantwoordelijk zijn voor de actie.
| يُعمل المشروع || yuʿmal l-mašrūʿ || Het project wordt uitgevoerd


Bijvoorbeeld:
|-
* De ruit is gebroken.
 
** تم كسر النافذة (tum kusr an-nafidha)
| تُكتب المقالة || tuktab l-maqāla || Het artikel wordt geschreven
** Hier ligt de focus op de ruit die gebroken is, niet op wie de ruit gebroken heeft.
 
|-
 
| سَيُدعى الضيوف || sayudʿā l-ḍuyūf || De gasten zullen worden uitgenodigd
 
|-
 
| كُسِرَ الزجاج || kusiya l-zujāj || Het glas werd gebroken
 
|-
 
| يُخدم الزبون || yukhadim l-zabūn || De klant wordt bediend
 
|-
 
| غُسِلَت السيارة || ghuṣilat l-sayyāra || De auto werd gewassen
 
|-
 
| تُعطى المعلومات || tuʿṭā l-maʿlūmāt || De informatie wordt gegeven
 
|-
 
| سَيُحفَظ السر || sayuḥfaẓ l-sirr || Het geheim zal worden bewaard
 
|}
 
=== Oefeningen en Praktijkscenario's ===
 
Nu je een goed begrip hebt van hoe je passieve constructies in het Marokkaans Arabisch kunt vormen, is het tijd om te oefenen! Hier zijn enkele oefeningen die je kunt maken om je kennis te versterken:
 
==== Oefening 1: Vul de lege plekken in ====
 
Vul de juiste vorm van de passieve constructie in de zinnen:
 
1. الكتاب ________ (يكتب) في المكتبة.
 
2. الطعام ________ (يُحضر) من السوق.
 
3. الزهور ________ (تُزرع) في الحديقة.
 
4. الرسالة ________ (كُتبت) البارحة.  
 
5. السيارة ________ (تُغسل) كل أسبوع.
 
==== Oplossingen voor Oefening 1 ====
 
1. الكتاب يُكتب في المكتبة.
 
2. الطعام يُحضر من السوق.
 
3. الزهور تُزرع في الحديقة.
 
4. الرسالة كُتبت البارحة.
 
5. السيارة تُغسل كل أسبوع.
 
==== Oefening 2: Vertaal de volgende zinnen naar het Marokkaans Arabisch ====
 
1. Het boek wordt gelezen.
 
2. De gasten worden uitgenodigd.
 
3. Het huis wordt schoongemaakt.
 
4. De muziek wordt gespeeld.
 
5. De informatie wordt gegeven.
 
==== Oplossingen voor Oefening 2 ====
 
1. يُقرأ الكتاب.
 
2. يُدعى الضيوف.
 
3. يُنظف البيت.
 
4. تُعزف الموسيقى.
 
5. تُعطى المعلومات.
 
==== Oefening 3: Identificeer de passieve constructies ====
 
Lees de volgende zinnen en identificeer de passieve constructies:
 
1. يُكتب الدرس في الفصل.
 
2. غُسِلَت الملابس في الغسالة.
 
3. يُشرب الماء كل يوم.
 
4. كُسِرَ الزجاج أثناء الحفل.
 
5. سَيُعطى الجائزة للفائز.
 
==== Oplossingen voor Oefening 3 ====
 
1. يُكتب الدرس في الفصل.
 
2. غُسِلَت الملابس في الغسالة.
 
3. يُشرب الماء كل يوم.
 
4. كُسِرَ الزجاج أثناء الحفل.
 
5. سَيُعطى الجائزة للفائز.
 
==== Oefening 4: Maak je eigen zinnen ====
 
Probeer vijf zinnen te maken in de passieve vorm over dagelijkse activiteiten. Gebruik de structuren die je hebt geleerd.
 
==== Oefening 5: Pas de tijd aan ====
 
Neem de volgende zinnen en verander ze van de tegenwoordige tijd naar de verleden tijd:
 
1. يُكتب الكتاب.
 
2. تُغسل الصحون.
 
3. يُعزف الموسيقى.
 
==== Oplossingen voor Oefening 5 ====
 
1. كُتِبَ الكتاب.
 
2. غُسِلَت الصحون.
 
3. عُزفَت الموسيقى.
 
==== Oefening 6: Luister en schrijf ====
 
Luister naar een kort verhaal in het Marokkaans Arabisch en schrijf de passieve zinnen op die je hoort.
 
==== Oefening 7: Groepsactiviteit ====
 
Werk in groepen en bedenk een kort toneelstuk waarin je passieve constructies gebruikt. Presenteer het aan de klas.
 
==== Oefening 8: Invullen van de zinnen ====
 
Vul de zinnen in met de juiste passieve vorm:
 
1. الطاولة ________ (تُعد) للوجبة.
 
2. الكتاب ________ (سَيُكتب) الأسبوع المقبل.
 
3. المشروب ________ (يُحضر) من قبل الشيف.
 
==== Oplossingen voor Oefening 8 ====
 
1. الطاولة تُعد للوجبة.
 
2. الكتاب سَيُكتب الأسبوع المقبل.
 
3. المشروب يُحضر من قبل الشيف.
 
==== Oefening 9: Vertaal de passieve zinnen ====
 
Vertaal de volgende zinnen naar het Nederlands:
 
1. كُتِبَت القصة.


* Het rapport is geschreven.
2. سَيُعطى الجائزة.
** تم كتابة التقرير (tum katabat al-taqrir)
** Hier ligt de focus op het rapport dat geschreven is, niet op wie het rapport geschreven heeft.


== Oefeningen ==
3. تُزرع الأشجار كل عام.


Laten we nu een aantal oefeningen doen om te zien of je hebt begrepen hoe de passieve stem werkt. Vul de volgende zinnen in met de juiste vorm van de passieve stem:
==== Oplossingen voor Oefening 9 ====


* De taart wordt gebakken.
1. Het verhaal werd geschreven.
** الكعكة يتم ________ (Al-Ka'ka yutamm ________)


* De brief wordt geschreven.
2. De prijs zal worden gegeven.
** الرسالة يتم ________ (Ar-Risala yutamm ________)


* Het huis wordt schoongemaakt.
3. De bomen worden elk jaar geplant.
** المنزل يتم ________ (Al-Manzil yutamm ________)


== Conclusie ==
==== Oefening 10: Creatieve schrijfopdracht ====


Gefeliciteerd! Je hebt zojuist geleerd hoe je de passieve stem kunt gebruiken in het Marokkaans Arabisch. Vergeet niet om deze constructie te gebruiken wanneer je de focus wilt leggen op het onderwerp dat de actie ondergaat in plaats van het onderwerp dat de actie uitvoert.
Schrijf een kort verhaal waarin je minimaal vijf passieve zinnen gebruikt. Probeer creatief te zijn en vertel een interessant verhaal.


{{#seo:
{{#seo:
|title=Marokkaans Arabisch → Grammatica → 0 tot A1-cursus → Vorming van passieve constructies
 
|keywords=Marokkaans Arabisch, grammatica, passieve stem, vorming, beginners, A1-niveau
|title=Vorming van Passieve Constructies in Marokkaans Arabisch
|description=Leer hoe je passieve stemconstructies kunt vormen in het Marokkaans Arabisch. In deze les leer je hoe je de passieve stem kunt gebruiken en wanneer je deze moet gebruiken.
 
|keywords=Marokkaans Arabisch, passieve stem, grammatica, passieve constructies
 
|description=In deze les leer je hoe je passieve constructies in het Marokkaans Arabisch kunt vormen en toepassen, met voorbeelden en oefeningen.
 
}}
}}


{{Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-nl}}
{{Template:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course-TOC-nl}}


[[Category:Course]]
[[Category:Course]]
Line 78: Line 355:
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
[[Category:Moroccan-arabic-0-to-A1-Course]]
<span gpt></span> <span model=gpt-3.5-turbo></span> <span temperature=0.7></span>
<span openai_correct_model></span> <span gpt></span> <span model=gpt-4o-mini></span> <span temperature=0.7></span>
 
 


==Andere lessen==
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Comparative-and-Superlative-Adjectives/nl|0 tot A1 Cursus → Grammatica → Comparatieve en Superlatieve Bijvoeglijke naamwoorden]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Gender-and-Plurals/nl|Complete 0 tot A1 cursus → Grammatica → Geslacht en Meervouden]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Negative-Imperative/nl|Complete 0 tot A1 Cursus → Grammatica → Negatief Imperatief]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Demonstratives/nl|0 tot A1 Cursus → Grammatica → Demonstratieven]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/0-to-A1-Course/nl|0 to A1 Course]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Temporal-Prepositions/nl|Complete 0 tot A1-cursus → Grammatica → Temporele voorzetsels]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Affirmative-Imperative/nl|Complete 0 tot A1 Cursus → Grammatica → Bevestigende Gebiedende Wijs]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Relative-Pronouns/nl|0 tot A1 Cursus → Grammatica → Verwante Voornaamwoorden]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Directional-Prepositions/nl|0 tot A1 cursus → Grammatica → Richtingsvoorzetels]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Possessive-Pronouns/nl|0 tot A1-cursus → Grammatica → Bezittelijke Voornaamwoorden]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Present-Tense/nl|Complete 0 tot A1 cursus → Grammatica → Tegenwoordige tijd]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Adjective-Agreement/nl|0 tot A1-cursus → Grammatica → Adjektiefovereenkomst]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Future-Tense/nl|0 tot A1-cursus → Grammatica → Toekomstige Tijd]]
* [[Language/Moroccan-arabic/Grammar/Pronunciation/nl|0 tot A1-cursus → Grammatica → Uitspraak]]


{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}
{{Moroccan-arabic-Page-Bottom}}

Latest revision as of 07:57, 16 August 2024


Morocco-flag-PolyglotClub.png
Marokkaans Arabisch Grammatica0 tot A1 CursusVorming van Passieve Constructies

Inleiding[edit | edit source]

In deze les gaan we ons verdiepen in een belangrijk aspect van de Marokkaanse Arabische grammatica: de vorming van passieve constructies. Het begrijpen van passief in de taal is cruciaal, omdat het ons in staat stelt om zinnen te construeren waarbij de focus ligt op de actie in plaats van op de uitvoerder van de actie. Dit kan bijzonder nuttig zijn in verschillende communicatiecontexten, zoals in verhalen vertellen, nieuwsrapportages en zelfs in alledaagse gesprekken.

In het Marokkaans Arabisch, net als in veel andere talen, is het gebruik van de passieve stem een manier om de aandacht te verleggen van wie de actie uitvoert naar wat er gebeurt. In deze les leren we hoe we passieve zinnen kunnen vormen, wat de structuur is en hoe we dit in de praktijk kunnen toepassen.

Hieronder volgt een overzicht van wat we zullen behandelen in deze les:

Wat is de Passieve Stem?[edit | edit source]

De passieve stem is een grammaticale constructie waarbij de nadruk ligt op de actie die wordt ondergaan door het onderwerp van de zin, in plaats van op wie de actie uitvoert. In het Marokkaans Arabisch wordt de passieve stem vaak gebruikt in combinatie met werkwoorden, en het is belangrijk om te begrijpen hoe deze constructie zich verhoudt tot de actieve stem.

Voorbeeld van Actieve vs. Passieve Stem[edit | edit source]

Laten we eens kijken naar een simpel voorbeeld:

Actieve Stem Passieve Stem
De leraar onderwijst de studenten. De studenten worden onderwezen door de leraar.

In de actieve stem ligt de focus op de leraar, terwijl in de passieve stem de studenten centraal staan.

Structuur van de Passieve Constructie[edit | edit source]

In het Marokkaans Arabisch wordt de passieve stem meestal gevormd door de toevoeging van een specifiek voorvoegsel aan het werkwoord, afhankelijk van de tijd (tegenwoordige, verleden of toekomstige tijd). Dit is een belangrijk aspect om te begrijpen, vooral bij de constructie van zinnen in verschillende tijden.

Tegenwoordige Tijd[edit | edit source]

In de tegenwoordige tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het voorvoegsel "تـ" (ta) toe te voegen aan het werkwoord.

Bijvoorbeeld:

Marokkaans Arabisch Uitspraak Nederlands
يُكتب الكتاب yuktab l-kitab Het boek wordt geschreven
تُغسل الملابس tughsl l-malabis De kleren worden gewassen

Verleden Tijd[edit | edit source]

Voor de verleden tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het voorvoegsel "تـ" (ta) toe te voegen aan het werkwoord in de verleden tijd.

Bijvoorbeeld:

Marokkaans Arabisch Uitspraak Nederlands
كُتِبَ الكتاب kutiba l-kitab Het boek werd geschreven
غُسِلَت الملابس ghsilat l-malabis De kleren werden gewassen

Toekomstige Tijd[edit | edit source]

Voor de toekomstige tijd wordt de passieve vorm vaak gevormd door het gebruik van "سـ" (sa) of "غادي" (ghadi) vóór de passieve vorm.

Bijvoorbeeld:

Marokkaans Arabisch Uitspraak Nederlands
سَيُكتب الكتاب sayuktab l-kitab Het boek zal worden geschreven
غادي تُغسل الملابس ghadi tughsal l-malabis De kleren zullen worden gewassen

Voorbeelden van Passieve Constructies[edit | edit source]

Hier zijn nog eens twintig voorbeelden van passieve constructies in verschillende tenses en situaties:

Marokkaans Arabisch Uitspraak Nederlands
يُشرب الماء yushrab l-maʔ Het water wordt gedronken
كُتِبَ الدرس kutiba l-dars De les werd geschreven
تُزرع الزهور tuzraʿ l-zhur De bloemen worden geplant
سَيُعطى الكتاب sayuʿṭā l-kitab Het boek zal worden gegeven
غُسِلَت الصحون ghuṣilat l-ṣuḥūn De borden werden gewassen
يُعزف الموسيقى yuʿzaf l-mūsīqā De muziek wordt gespeeld
تُحضر الضيافة tuḥḍar l-ḍiyāfa De gastvrijheid wordt voorbereid
كُتِبَت الرسالة kutibat l-risāla De brief werd geschreven
يُنظف البيت yunāẓaf l-bayt Het huis wordt schoongemaakt
سَيُحضر الطعام sayuḥḍar l-ṭaʿām Het eten zal worden gebracht
تُقرأ القصة tuqraʾ l-qiṣṣa Het verhaal wordt gelezen
غُسِلَت اليدين ghuṣilat l-yadayn De handen werden gewassen
يُعمل المشروع yuʿmal l-mašrūʿ Het project wordt uitgevoerd
تُكتب المقالة tuktab l-maqāla Het artikel wordt geschreven
سَيُدعى الضيوف sayudʿā l-ḍuyūf De gasten zullen worden uitgenodigd
كُسِرَ الزجاج kusiya l-zujāj Het glas werd gebroken
يُخدم الزبون yukhadim l-zabūn De klant wordt bediend
غُسِلَت السيارة ghuṣilat l-sayyāra De auto werd gewassen
تُعطى المعلومات tuʿṭā l-maʿlūmāt De informatie wordt gegeven
سَيُحفَظ السر sayuḥfaẓ l-sirr Het geheim zal worden bewaard

Oefeningen en Praktijkscenario's[edit | edit source]

Nu je een goed begrip hebt van hoe je passieve constructies in het Marokkaans Arabisch kunt vormen, is het tijd om te oefenen! Hier zijn enkele oefeningen die je kunt maken om je kennis te versterken:

Oefening 1: Vul de lege plekken in[edit | edit source]

Vul de juiste vorm van de passieve constructie in de zinnen:

1. الكتاب ________ (يكتب) في المكتبة.

2. الطعام ________ (يُحضر) من السوق.

3. الزهور ________ (تُزرع) في الحديقة.

4. الرسالة ________ (كُتبت) البارحة.

5. السيارة ________ (تُغسل) كل أسبوع.

Oplossingen voor Oefening 1[edit | edit source]

1. الكتاب يُكتب في المكتبة.

2. الطعام يُحضر من السوق.

3. الزهور تُزرع في الحديقة.

4. الرسالة كُتبت البارحة.

5. السيارة تُغسل كل أسبوع.

Oefening 2: Vertaal de volgende zinnen naar het Marokkaans Arabisch[edit | edit source]

1. Het boek wordt gelezen.

2. De gasten worden uitgenodigd.

3. Het huis wordt schoongemaakt.

4. De muziek wordt gespeeld.

5. De informatie wordt gegeven.

Oplossingen voor Oefening 2[edit | edit source]

1. يُقرأ الكتاب.

2. يُدعى الضيوف.

3. يُنظف البيت.

4. تُعزف الموسيقى.

5. تُعطى المعلومات.

Oefening 3: Identificeer de passieve constructies[edit | edit source]

Lees de volgende zinnen en identificeer de passieve constructies:

1. يُكتب الدرس في الفصل.

2. غُسِلَت الملابس في الغسالة.

3. يُشرب الماء كل يوم.

4. كُسِرَ الزجاج أثناء الحفل.

5. سَيُعطى الجائزة للفائز.

Oplossingen voor Oefening 3[edit | edit source]

1. يُكتب الدرس في الفصل.

2. غُسِلَت الملابس في الغسالة.

3. يُشرب الماء كل يوم.

4. كُسِرَ الزجاج أثناء الحفل.

5. سَيُعطى الجائزة للفائز.

Oefening 4: Maak je eigen zinnen[edit | edit source]

Probeer vijf zinnen te maken in de passieve vorm over dagelijkse activiteiten. Gebruik de structuren die je hebt geleerd.

Oefening 5: Pas de tijd aan[edit | edit source]

Neem de volgende zinnen en verander ze van de tegenwoordige tijd naar de verleden tijd:

1. يُكتب الكتاب.

2. تُغسل الصحون.

3. يُعزف الموسيقى.

Oplossingen voor Oefening 5[edit | edit source]

1. كُتِبَ الكتاب.

2. غُسِلَت الصحون.

3. عُزفَت الموسيقى.

Oefening 6: Luister en schrijf[edit | edit source]

Luister naar een kort verhaal in het Marokkaans Arabisch en schrijf de passieve zinnen op die je hoort.

Oefening 7: Groepsactiviteit[edit | edit source]

Werk in groepen en bedenk een kort toneelstuk waarin je passieve constructies gebruikt. Presenteer het aan de klas.

Oefening 8: Invullen van de zinnen[edit | edit source]

Vul de zinnen in met de juiste passieve vorm:

1. الطاولة ________ (تُعد) للوجبة.

2. الكتاب ________ (سَيُكتب) الأسبوع المقبل.

3. المشروب ________ (يُحضر) من قبل الشيف.

Oplossingen voor Oefening 8[edit | edit source]

1. الطاولة تُعد للوجبة.

2. الكتاب سَيُكتب الأسبوع المقبل.

3. المشروب يُحضر من قبل الشيف.

Oefening 9: Vertaal de passieve zinnen[edit | edit source]

Vertaal de volgende zinnen naar het Nederlands:

1. كُتِبَت القصة.

2. سَيُعطى الجائزة.

3. تُزرع الأشجار كل عام.

Oplossingen voor Oefening 9[edit | edit source]

1. Het verhaal werd geschreven.

2. De prijs zal worden gegeven.

3. De bomen worden elk jaar geplant.

Oefening 10: Creatieve schrijfopdracht[edit | edit source]

Schrijf een kort verhaal waarin je minimaal vijf passieve zinnen gebruikt. Probeer creatief te zijn en vertel een interessant verhaal.

Inhoudsopgave - Marokkaanse Arabische Cursus - 0 tot A1[edit source]


Introductie


Begroetingen en Basiszinnen


Zelfstandige naamwoorden en Voornaamwoorden


Eten en Drinken


Werkwoorden


Huis en Thuis


Bijvoeglijke naamwoorden


Tradities en Gebruiken


Preposities


Vervoer


Gebiedende wijs


Winkelen en Onderhandelen


Historische Sites en Bezienswaardigheden


Betrekkelijke Bijzinnen


Gezondheid en Noodsituaties


Passieve Stem


Vrije Tijd en Entertainment


Feestdagen en Festivals


Voorwaardelijke Wijs


Regionale Dialecten


Indirecte Rede


Weer en Klimaat


Andere lessen[edit | edit source]