Difference between revisions of "Language/French/Grammar/encore-VS-toujours"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<div style="font-size:300%">"encore" and "toujours" in French</div>
<div class="pg_page_title">Distinguishing the Meanings of "Encore" and "Toujours" in French</div>
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]


In the French language, "encore" and "toujours" are two frequently used adverbs that often cause confusion for learners. While both of these words can be translated to "still" or "yet" in English, they have different connotations and uses in French. In this lesson, we will explore the meanings of "encore" and "toujours" and provide tips for using them correctly in your French conversations.


We will look at the various situations in which each word is used, and the subtle differences in meaning between them. By the end of this lesson, you will have a better understanding of when to use "encore" and when to use "toujours" in your French conversations. So let's dive in and learn how to use these adverbs with confidence!
<span link>Finish this lesson and explore these related pages:</span> [[Language/French/Grammar/Possessive-determiners|Possessive determiners]], [[Language/French/Grammar/Omission-of-the-article|Omission of the article]], [[Language/French/Grammar/Adjectives-which-normally-occur-before-the-noun|Adjectives which normally occur before the noun]] & [[Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-without-a-reflexive-interpretation|Pronominal verbs without a reflexive interpretation]].
__TOC__
__TOC__


"encore" and "toujours" have several meanings, and overlap in one of those meanings, which makes them difficult for the learner.  
"Encore" & "Toujours" have several meanings which make them difficult for the learner.
 
 
==Both "encore" and "toujours" can mean 'still'==
Both "encore" and "toujours" can mean 'still' in clauses which express an ongoing state of affairs:
 
 
*Est-il encore/toujours là?
<blockquote>Is he still here? (His being here is an ongoing state of affairs)</blockquote>
 
 


=="encore" and "toujours" = "still"==
Both "encore" and "toujours" can mean "still" in clauses which express a situation that is unfolding at the moment.
*Est-il encore/toujours ici?
<blockquote>Is he still there? (Her being here is a state of affairs unfolding right now)</blockquote>
*Elle se plaint encore/toujours  
*Elle se plaint encore/toujours  
<blockquote>She is still complaining (Her complaining is an ongoing state of affairs)</blockquote>
<blockquote>She is still complaining (His complaint is a state of affairs that is unfolding at the moment)</blockquote>
 
=="Encore" = "again"==
 
In clauses that describe an action that has been completed or that may potentially end, however, "encore" means "again":
=="encore" means 'again'==
*Il a encore perdu son sac
In clauses which describe a completed action, or the potential for the completion of an action, however, encore means 'again':
<blockquote>He has lost his bag again (His losing of the bag is a completed action)</blockquote>
 
*J'ai peur de m'énerver encore  
 
<blockquote>I'm afraid to get angry again (Although I haven't done so yet, getting angry has the potential for being a completed action)</blockquote>
*Il a encore perdu sa clef
=="Encore" = "still" or "again"==
<blockquote>He has lost his key again (His losing of the key is a completed action)</blockquote>
Note that if "encore" modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again':  
 
*J'ai encore peur de m'énerver
 
<blockquote>"I'm still afraid of getting angry" or "Once again I am afraid of getting angry"</blockquote>
 
=="Encore" = "still more, further"==
*J'ai peur de m'évanouir encore  
Where "encore" modifies a noun phrase or other adverbs it can mean "still more, further":
<blockquote>I am afraid of fainting again (Although I haven't done so yet, fainting has the potential for being a completed action)</blockquote>
*Encore du lait, s'il vous plaît  
 
<blockquote>More milk, please</blockquote>
 
*Ils ont parlé encore une ou deux heures
 
<blockquote>They talked a further one or two hours</blockquote>
=="encore" means either 'still' or 'again'==
*Elle est encore plus bavarde que son frère
Note that if "encore" modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again': j'ai encore peur de m'évanouir ' I 'm still afraid of fainting' or 'Once again I am afraid of fainting'.
<blockquote>She is even more talkative than her brother</blockquote>
 
*J'aime encore mieux son projet d'entreprise que la mien
 
<blockquote>I like his business plan even better than mine</blockquote>
=="encore" means 'still more, further'==
=="toujours" = "always"==
Where "encore" modifies noun phrases or other adverbs it means 'still more, further':
"toujours", in addition to meaning "still", can mean "always":
 
*Elles ont toujours été dures en affaire
 
<blockquote>They've always been tough on business</blockquote>
*Encore du pain, s'il vous plaît  
*On s'efforçait depuis toujours de me cacher la vérité sur mon enfance
<blockquote>More bread, please</blockquote>
<blockquote>They always tried to hide the truth about my childhood</blockquote>
 
=="toujours" = "still"==
 
In sentences negated by the word "pas", if "toujours" placed before "pas" it means "still" (if it follows it means "always"):
*Ils ont roulé encore dix ou vingt kilomètres
*Son avion n'a toujours pas décollé
<blockquote>They travelled a further ten or twenty kilometres</blockquote>
<blockquote>His plane still hasn't taken off</blockquote>
 
*Il n'a pas toujours été présent pour son fils adoptif
 
<blockquote>He was not always present for his adopted son</blockquote>
*Elle est encore plus douée que sa soeur
=="encore" = "yet"==
<blockquote>She is even more gifted than her sister</blockquote>
 
 
*J'aime encore mieux votre idée que la mienne
<blockquote>I like your idea even more than mine</blockquote>
 
=="toujours" means 'always'==
"toujours", in addition to meaning 'still', can also mean 'always':
*Elles ont toujours refusé de me parler
<blockquote>They have always refused to talk to me</blockquote>
 
 
*On s'efforçait depuis toujours de me le cacher
<blockquote>They had always tried to hide it from me</blockquote>
 
=="toujours" means 'still'==
In sentences negated by pas, if toujours precedes the pas it means 'still', if it follows it means 'always':
*II n'est toujours pas arrivé
<blockquote>He still hasn't arrived</blockquote>
 
 
*Il n'est pas toujours arrivé
<blockquote>He didn't always arrive/turn up</blockquote>
 
 
=="encore" means 'yet'==
"encore" can only follow "pas" and means "yet":
"encore" can only follow "pas" and means "yet":
 
*Il n'est pas encore parti
*Il n'est pas encore arrivé
<blockquote>He hasn't yet left</blockquote>
<blockquote>He hasn't yet arrived</blockquote>
 
 
==Videos: French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà==
==Videos: French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà==
<youtube> https://www.youtube.com/watch?v=a4jNDWbi3gQ</youtube>
<youtube> https://www.youtube.com/watch?v=a4jNDWbi3gQ</youtube>
==Sources==
==Sources==
* https://www.amazon.fr/s?k=9780340991244
* https://www.amazon.fr/s?k=9780340991244
* https://www.youtube.com/watch?v=lwWY76hq8EE  
* https://www.youtube.com/watch?v=lwWY76hq8EE  
* https://www.youtube.com/watch?v=ernFuOcfpTU
* https://www.youtube.com/watch?v=ernFuOcfpTU
==Other chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}


==Videos==


==Other chapters==
===French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà - YouTube===
{{French-Grammar-Course-Menu}}
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=a4jNDWbi3gQ</youtube>
 
===Mastering French Adverbs: Encore et Toujours - YouTube===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=XLoqcSgYnls</youtube>
 
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Common-quantifiers|Common quantifiers]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-y|Use of y]]
* [[Language/French/Grammar/Subject-Verb-Agreement-—-Agreement-quantifiers-numeral-nouns|Subject Verb Agreement — Agreement quantifiers numeral nouns]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-indefinite-and-partitive-articles-after-the-negative-forms|Use of indefinite and partitive articles after the negative forms]]
* [[Language/French/Grammar/Adjectives-used-as-adverbs|Adjectives used as adverbs]]
* [[Language/French/Grammar/Easy-way-of-generating-the-simple-past|Easy way of generating the simple past]]
* [[Language/French/Grammar/Stressed-pronouns-standing-alone|Stressed pronouns standing alone]]
* [[Language/French/Grammar/Namesake|Namesake]]
* [[Language/French/Grammar/Past-Tense|Past Tense]]
* [[Language/French/Grammar/Manner-adverbs|Manner adverbs]]
* [[Language/French/Grammar/Object-pronouns-Correctly-identifying-the-direct-and-indirect-objects-in-English-and-French|Object pronouns Correctly identifying the direct and indirect objects in English and French]]
* [[Language/French/Grammar/Quantifiers-—-tout-and-chaque|Quantifiers — tout and chaque]]
* [[Language/French/Grammar/Function-of-adverbs|Function of adverbs]]
* [[Language/French/Grammar/Cardinal-numbers|Cardinal numbers]]
* [[Language/French/Grammar/Adjective—adjective_compounds|Adjective—adjective compounds]]
<span links></span>

Latest revision as of 13:56, 27 March 2023

Distinguishing the Meanings of "Encore" and "Toujours" in French
French-Language-PolyglotClub.png

In the French language, "encore" and "toujours" are two frequently used adverbs that often cause confusion for learners. While both of these words can be translated to "still" or "yet" in English, they have different connotations and uses in French. In this lesson, we will explore the meanings of "encore" and "toujours" and provide tips for using them correctly in your French conversations.

We will look at the various situations in which each word is used, and the subtle differences in meaning between them. By the end of this lesson, you will have a better understanding of when to use "encore" and when to use "toujours" in your French conversations. So let's dive in and learn how to use these adverbs with confidence!

Finish this lesson and explore these related pages: Possessive determiners, Omission of the article, Adjectives which normally occur before the noun & Pronominal verbs without a reflexive interpretation.

"Encore" & "Toujours" have several meanings which make them difficult for the learner.

"encore" and "toujours" = "still"[edit | edit source]

Both "encore" and "toujours" can mean "still" in clauses which express a situation that is unfolding at the moment.

  • Est-il encore/toujours ici?

Is he still there? (Her being here is a state of affairs unfolding right now)

  • Elle se plaint encore/toujours

She is still complaining (His complaint is a state of affairs that is unfolding at the moment)

"Encore" = "again"[edit | edit source]

In clauses that describe an action that has been completed or that may potentially end, however, "encore" means "again":

  • Il a encore perdu son sac

He has lost his bag again (His losing of the bag is a completed action)

  • J'ai peur de m'énerver encore

I'm afraid to get angry again (Although I haven't done so yet, getting angry has the potential for being a completed action)

"Encore" = "still" or "again"[edit | edit source]

Note that if "encore" modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again':

  • J'ai encore peur de m'énerver

"I'm still afraid of getting angry" or "Once again I am afraid of getting angry"

"Encore" = "still more, further"[edit | edit source]

Where "encore" modifies a noun phrase or other adverbs it can mean "still more, further":

  • Encore du lait, s'il vous plaît

More milk, please

  • Ils ont parlé encore une ou deux heures

They talked a further one or two hours

  • Elle est encore plus bavarde que son frère

She is even more talkative than her brother

  • J'aime encore mieux son projet d'entreprise que la mien

I like his business plan even better than mine

"toujours" = "always"[edit | edit source]

"toujours", in addition to meaning "still", can mean "always":

  • Elles ont toujours été dures en affaire

They've always been tough on business

  • On s'efforçait depuis toujours de me cacher la vérité sur mon enfance

They always tried to hide the truth about my childhood

"toujours" = "still"[edit | edit source]

In sentences negated by the word "pas", if "toujours" placed before "pas" it means "still" (if it follows it means "always"):

  • Son avion n'a toujours pas décollé

His plane still hasn't taken off

  • Il n'a pas toujours été présent pour son fils adoptif

He was not always present for his adopted son

"encore" = "yet"[edit | edit source]

"encore" can only follow "pas" and means "yet":

  • Il n'est pas encore parti

He hasn't yet left

Videos: French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà[edit | edit source]

Sources[edit | edit source]

Other chapters[edit | edit source]

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Videos[edit | edit source]

French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà - YouTube[edit | edit source]

Mastering French Adverbs: Encore et Toujours - YouTube[edit | edit source]

Other Lessons[edit | edit source]