Language/Moroccan-arabic/Grammar/Indirect-Questions/az
Indirect Questions[edit | edit source]
In this lesson, you will learn how to use indirect questions and statements in Moroccan Arabic. By the end of the lesson, you will be able to form and use indirect questions in conversations with native speakers.
What are Indirect Questions?[edit | edit source]
Indirect questions are questions that are asked in a more polite way. These questions are often used to show respect or to avoid sounding too direct or confrontational. In Moroccan Arabic, indirect questions are formed using specific words and structures that differ from direct questions.
Indirect Questions in Moroccan Arabic[edit | edit source]
To form indirect questions in Moroccan Arabic, you can use the following words and structures:
- أش (ash) – which means "what" in English, is used to form indirect questions in Moroccan Arabic. For example:
Moroccan Arabic | Pronunciation | North Azerbaijani |
---|---|---|
أش كتبتْ؟ | ash ktb-t? | Sənin hansı kitabı yazdığın? |
- شحال (sh7al) – which means "how much" in English, is also used to form indirect questions in Moroccan Arabic. For example:
Moroccan Arabic | Pronunciation | North Azerbaijani |
---|---|---|
شحال ليها غلاية ديال الشاي؟ | sh7al lyha ɣlyat dyal shay? | Çay qazanının qiyməti nədir? |
- كيفاش (kifash) – which means "how" in English, is used to form indirect questions related to actions or events. For example:
Moroccan Arabic | Pronunciation | North Azerbaijani |
---|---|---|
كيفاش كي ديريها؟ | kifash ki diriha? | Onu necə edirsin? |
- هادشي (hadshi) – which means "this thing" in English, is used to form indirect questions when referring to something specific. For example:
Moroccan Arabic | Pronunciation | North Azerbaijani |
---|---|---|
هادشي لي كيفهموه الأساتذة | hadshi li kif-hmoh al-asatiza | Müəllimlərin anladığı bu şey nədir? |
- Using verbs in the indicative mood – In Moroccan Arabic, you can also form indirect questions by using verbs in the indicative mood. For example:
Moroccan Arabic | Pronunciation | North Azerbaijani |
---|---|---|
كنتْ كتبي ليهم؟ | knt ktb-i lyhm? | Onlara nə yazırdın? |
Practice Exercise[edit | edit source]
Now that you have learned how to form indirect questions in Moroccan Arabic, let's practice with some exercises.
- Translate the following direct questions into indirect questions:
- شحال الساعة؟
- هادشي كيفهموه الطلبة؟
- كيفاش كتبي ليها الرسالة؟
- Translate the following sentences into indirect questions:
- أنا كندير هاد الشيء.
- كنتْ كتبي ليهم كل يوم.
- هادشي لي كيدخل ليا المغرب.
Conclusion[edit | edit source]
In this lesson, you have learned how to use indirect questions and statements in Moroccan Arabic. By using these words and structures, you can show respect and avoid sounding too direct or confrontational in conversations with native speakers. Keep practicing and speaking with native speakers to improve your skills!
Other lessons[edit | edit source]
- درجه ۰ تا A1 → گرامر → صفت اتفاق
- 0 to A1 Course → Grammar → Future Tense
- Sıfırdan A1 Seviyesine Kadar Kurs → Qrammatika → Geçmiş Zaman
- 0 to A1 Course → Grammar → Temporal Prepositions
- 0 to A1 Course → Grammar → Direct and Indirect Object Clauses
- Pronunciation
- Affirmative Imperative
- 0 dan A1 səviyyəsinə qədər kurs → Qrammatika → Müqayisəli və Ən Yüksək Sifatlar
- 0 to A1 Course → Grammar → Demonstratives
- 0 to A1 Course → Grammar → Alphabet and Writing
- 0-dan A1 səviyyəsinədək Kursu → Qrammatika → Passivin istifadəsi
- 0'dan A1'e Tamamlanmış Kurs → Qrammatika → Yön Edatları
- 0dan A1 səviyyəsinə qədər tamamlanmış Marokkolu ərəbcəsi kursu → Qrammatika → Bildirilmiş söz
- 0'dan A1'e Kadar Kurs → Gramer → Negatif Emir