Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-without-a-reflexive-interpretation"
Jump to navigation
Jump to search
m (Quick edit) |
|||
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div | <div class="pg_page_title"> Pronominal verbs without a reflexive interpretation</div> | ||
[CHANGED] | [CHANGED] | ||
Line 10: | Line 10: | ||
A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself: | A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself: | ||
*Tu te laves. | *Tu te laves. | ||
You wash yourself. | <blockquote>You wash yourself.</blockquote> | ||
==What are [[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|pronominal verbs]] without a [[Language/French/Grammar/Reflexive-and-reciprocal-verbs|reflexive]] interpretation ?== | ==What are [[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|pronominal verbs]] without a [[Language/French/Grammar/Reflexive-and-reciprocal-verbs|reflexive]] interpretation ?== | ||
Line 24: | Line 23: | ||
* s'évanouir, | * s'évanouir, | ||
* se taire... | * se taire... | ||
*Tu t'abstiendras de faire un commentaire | *Tu t'abstiendras de faire un commentaire | ||
You will refrain from making a comment | <blockquote>You will refrain from making a comment</blockquote> | ||
*Tu t'es toujours douté qu'elle n'était pas fiable | *Tu t'es toujours douté qu'elle n'était pas fiable | ||
You always guessed he would let her down | <blockquote>You always guessed he would let her down</blockquote> | ||
*Ils restent encore ce matin mais ils partent cet après-midi | *Ils restent encore ce matin mais ils partent cet après-midi | ||
They are still staying this morning but they are leaving this afternoon | <blockquote>They are still staying this morning but they are leaving this afternoon</blockquote> | ||
*A la vue de l'accident, elle s'est évanouie | *A la vue de l'accident, elle s'est évanouie | ||
At the sight of the accident, she passed out | <blockquote>At the sight of the accident, she passed out</blockquote> | ||
*Elle s'est toujours repentie de ces fautes | *Elle s'est toujours repentie de ces fautes | ||
She always repented of these faults | <blockquote>She always repented of these faults</blockquote> | ||
*Il s'est tu pour protéger sa petite amie | *Il s'est tu pour protéger sa petite amie | ||
He kept quiet to protect his girlfriend | <blockquote>He kept quiet to protect his girlfriend</blockquote> | ||
==Common pronominal without a reflexive interpretation == | ==Common pronominal without a reflexive interpretation == | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
Line 43: | Line 42: | ||
!Translation | !Translation | ||
|- | |- | ||
|s'accouder au comptoir | |||
|lean on the counter | |||
|s'accouder au | |||
| | |||
|- | |- | ||
|s' | |s'abstenir de tout commentaire | ||
| | |refrain from making any comment | ||
|- | |- | ||
|s'accroupir | |s'accroupir derrière | ||
| | |crouch behind | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'accoutumer à conduire | ||
|to | |get used to driving | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'affaiblir | ||
| | |get weaker | ||
|- | |- | ||
|s'agenouiller près | |s'agenouiller près de quelqu'un | ||
| | |kneel down next to someone | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'affaisser/s'affaler/s'écrouler par terre | ||
| | |collapse on the ground | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'amuser | ||
| | |have fun | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'apercevoir de quelque chose | ||
| | |notice something | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'appeler Durant | ||
| | |be called Durant | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'approcher de quelqu'un | ||
| | |approach somebody | ||
|- | |- | ||
|s'arrêter | |s'arrêter au feu | ||
| | |stop at the light | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'appuyer au rebord de la fenêtre | ||
| | |lean on the windowsill | ||
|- | |- | ||
|s'assoupir au | |s'assoupir au volant | ||
| | |doze off at the wheel | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'asseoir dans un fauteuil | ||
| | |sit in an armchair | ||
|- | |- | ||
| | |s'avancer vers la plage | ||
| | |advance towards the beach | ||
|- | |- | ||
|se | |se blottir contre quelqu'un | ||
|to | |cuddle up to someone | ||
|- | |- | ||
|se | |se briser/se casser en miettes | ||
| | |break into pieces | ||
|- | |- | ||
|se | |se charger d'un travail | ||
| | |take on a job | ||
|- | |- | ||
|se contenter d'une carrière médiocre | |se contenter d'une carrière médiocre | ||
| | |make do with a mediocre career | ||
|- | |- | ||
|se | |mal se comporter | ||
| | |behave badly | ||
|- | |- | ||
| | |se coucher tard | ||
|to | |go to bed late | ||
|- | |- | ||
| | |bien se comporter | ||
| | |behave | ||
|- | |- | ||
| | |se dépêcher de faire quelque chose | ||
|to | |hurry to do something | ||
|- | |- | ||
| | |se déshabiller | ||
| | |get undressed | ||
|- | |- | ||
| | |se distinguer par son apparence | ||
| | |stand out by one's look | ||
|- | |- | ||
| | |se diriger vers un endroit | ||
|to | |go to a place | ||
|- | |- | ||
| | |se douter de quelque chose | ||
| | |suspect something | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'évader de prison | ||
| | |escape from prison | ||
|- | |- | ||
| | |se dresser contre une injustice | ||
| | |protest against an injustice | ||
|- | |- | ||
|s' | |s'écarter du droit chemin | ||
|deviate from the right path | |||
| | |||
|} | |} | ||
==Other Chapters== | ==Other Chapters== | ||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | {{French-Grammar-Course-Menu}} | ||
==Videos== | |||
===Learn French - Pronominal Verbs ( Reflexive and Reciprocal Verbs ...=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=MXCyOfT_Xz0</youtube> | |||
===French Grammar | Les verbes pronominaux (Pronominal verbs ...=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=-nEm3wDtyuo</youtube> | |||
<span links></span> |
Latest revision as of 14:00, 27 March 2023
Pronominal verbs without a reflexive interpretation
[CHANGED]
What is a Reflexive Pronominal Verbs?[edit | edit source]
A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself:
- Tu te laves.
You wash yourself.
What are pronominal verbs without a reflexive interpretation ?[edit | edit source]
Some verbs include a pronoun but it is impossible to see in what way they can be assigned a reflexive interpretation.
For example:
- s'abstenir,
- s'en aller,
- se douter,
- s'enfuir,
- se repentir,
- s'évanouir,
- se taire...
- Tu t'abstiendras de faire un commentaire
You will refrain from making a comment
- Tu t'es toujours douté qu'elle n'était pas fiable
You always guessed he would let her down
- Ils restent encore ce matin mais ils partent cet après-midi
They are still staying this morning but they are leaving this afternoon
- A la vue de l'accident, elle s'est évanouie
At the sight of the accident, she passed out
- Elle s'est toujours repentie de ces fautes
She always repented of these faults
- Il s'est tu pour protéger sa petite amie
He kept quiet to protect his girlfriend
Common pronominal without a reflexive interpretation[edit | edit source]
French | Translation |
---|---|
s'accouder au comptoir | lean on the counter |
s'abstenir de tout commentaire | refrain from making any comment |
s'accroupir derrière | crouch behind |
s'accoutumer à conduire | get used to driving |
s'affaiblir | get weaker |
s'agenouiller près de quelqu'un | kneel down next to someone |
s'affaisser/s'affaler/s'écrouler par terre | collapse on the ground |
s'amuser | have fun |
s'apercevoir de quelque chose | notice something |
s'appeler Durant | be called Durant |
s'approcher de quelqu'un | approach somebody |
s'arrêter au feu | stop at the light |
s'appuyer au rebord de la fenêtre | lean on the windowsill |
s'assoupir au volant | doze off at the wheel |
s'asseoir dans un fauteuil | sit in an armchair |
s'avancer vers la plage | advance towards the beach |
se blottir contre quelqu'un | cuddle up to someone |
se briser/se casser en miettes | break into pieces |
se charger d'un travail | take on a job |
se contenter d'une carrière médiocre | make do with a mediocre career |
mal se comporter | behave badly |
se coucher tard | go to bed late |
bien se comporter | behave |
se dépêcher de faire quelque chose | hurry to do something |
se déshabiller | get undressed |
se distinguer par son apparence | stand out by one's look |
se diriger vers un endroit | go to a place |
se douter de quelque chose | suspect something |
s'évader de prison | escape from prison |
se dresser contre une injustice | protest against an injustice |
s'écarter du droit chemin | deviate from the right path |
Other Chapters[edit | edit source]
Videos[edit | edit source]
Learn French - Pronominal Verbs ( Reflexive and Reciprocal Verbs ...[edit | edit source]
French Grammar | Les verbes pronominaux (Pronominal verbs ...[edit | edit source]