Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-without-a-reflexive-interpretation"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Pronominal verbs without a reflexive interpretation</div> __TOC__ ==What are Pronominal verbs w...") |
m (Quick edit) |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div | <div class="pg_page_title"> Pronominal verbs without a reflexive interpretation</div> | ||
[CHANGED] | |||
__TOC__ | __TOC__ | ||
==What | ==What is a Reflexive Pronominal Verbs?== | ||
A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself: | |||
*Tu te laves. | |||
<blockquote>You wash yourself.</blockquote> | |||
==What are [[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|pronominal verbs]] without a [[Language/French/Grammar/Reflexive-and-reciprocal-verbs|reflexive]] interpretation ?== | |||
Some verbs include a pronoun but it is impossible to see in what way they can be assigned a reflexive interpretation. | |||
* | For example: | ||
* s'abstenir, | |||
* s'en aller, | |||
* se douter, | |||
* s'enfuir, | |||
* se repentir, | |||
* s'évanouir, | |||
* se taire... | |||
*Tu t'abstiendras de faire un commentaire | |||
<blockquote>You will refrain from making a comment</blockquote> | |||
*Tu t'es toujours douté qu'elle n'était pas fiable | |||
<blockquote>You always guessed he would let her down</blockquote> | |||
*Ils restent encore ce matin mais ils partent cet après-midi | |||
<blockquote>They are still staying this morning but they are leaving this afternoon</blockquote> | |||
*A la vue de l'accident, elle s'est évanouie | |||
<blockquote>At the sight of the accident, she passed out</blockquote> | |||
*Elle s'est toujours repentie de ces fautes | |||
<blockquote>She always repented of these faults</blockquote> | |||
*Il s'est tu pour protéger sa petite amie | |||
<blockquote>He kept quiet to protect his girlfriend</blockquote> | |||
==Common pronominal without a reflexive interpretation == | |||
{| class="wikitable sortable" | |||
!French | |||
!Translation | |||
|- | |||
|s'accouder au comptoir | |||
|lean on the counter | |||
|- | |||
|s'abstenir de tout commentaire | |||
|refrain from making any comment | |||
|- | |||
|s'accroupir derrière | |||
|crouch behind | |||
|- | |||
|s'accoutumer à conduire | |||
|get used to driving | |||
|- | |||
|s'affaiblir | |||
|get weaker | |||
|- | |||
|s'agenouiller près de quelqu'un | |||
|kneel down next to someone | |||
|- | |||
|s'affaisser/s'affaler/s'écrouler par terre | |||
|collapse on the ground | |||
|- | |||
|s'amuser | |||
|have fun | |||
|- | |||
|s'apercevoir de quelque chose | |||
|notice something | |||
|- | |||
|s'appeler Durant | |||
|be called Durant | |||
|- | |||
|s'approcher de quelqu'un | |||
|approach somebody | |||
|- | |||
|s'arrêter au feu | |||
|stop at the light | |||
|- | |||
|s'appuyer au rebord de la fenêtre | |||
|lean on the windowsill | |||
|- | |||
|s'assoupir au volant | |||
|doze off at the wheel | |||
|- | |||
|s'asseoir dans un fauteuil | |||
|sit in an armchair | |||
|- | |||
|s'avancer vers la plage | |||
|advance towards the beach | |||
|- | |||
|se blottir contre quelqu'un | |||
|cuddle up to someone | |||
|- | |||
|se briser/se casser en miettes | |||
|break into pieces | |||
|- | |||
|se charger d'un travail | |||
|take on a job | |||
|- | |||
|se contenter d'une carrière médiocre | |||
|make do with a mediocre career | |||
|- | |||
|mal se comporter | |||
|behave badly | |||
|- | |||
|se coucher tard | |||
|go to bed late | |||
|- | |||
|bien se comporter | |||
|behave | |||
|- | |||
|se dépêcher de faire quelque chose | |||
|hurry to do something | |||
|- | |||
|se déshabiller | |||
|get undressed | |||
|- | |||
|se distinguer par son apparence | |||
|stand out by one's look | |||
|- | |||
|se diriger vers un endroit | |||
|go to a place | |||
|- | |||
|se douter de quelque chose | |||
|suspect something | |||
|- | |||
|s'évader de prison | |||
|escape from prison | |||
|- | |||
|se dresser contre une injustice | |||
|protest against an injustice | |||
|- | |||
|s'écarter du droit chemin | |||
|deviate from the right path | |||
|} | |||
==Other Chapters== | |||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | |||
==Videos== | |||
===Learn French - Pronominal Verbs ( Reflexive and Reciprocal Verbs ...=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=MXCyOfT_Xz0</youtube> | |||
===French Grammar | Les verbes pronominaux (Pronominal verbs ...=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=-nEm3wDtyuo</youtube> | |||
<span links></span> | |||
== | |||
== | |||
Latest revision as of 14:00, 27 March 2023
Pronominal verbs without a reflexive interpretation
[CHANGED]
What is a Reflexive Pronominal Verbs?[edit | edit source]
A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself:
- Tu te laves.
You wash yourself.
What are pronominal verbs without a reflexive interpretation ?[edit | edit source]
Some verbs include a pronoun but it is impossible to see in what way they can be assigned a reflexive interpretation.
For example:
- s'abstenir,
- s'en aller,
- se douter,
- s'enfuir,
- se repentir,
- s'évanouir,
- se taire...
- Tu t'abstiendras de faire un commentaire
You will refrain from making a comment
- Tu t'es toujours douté qu'elle n'était pas fiable
You always guessed he would let her down
- Ils restent encore ce matin mais ils partent cet après-midi
They are still staying this morning but they are leaving this afternoon
- A la vue de l'accident, elle s'est évanouie
At the sight of the accident, she passed out
- Elle s'est toujours repentie de ces fautes
She always repented of these faults
- Il s'est tu pour protéger sa petite amie
He kept quiet to protect his girlfriend
Common pronominal without a reflexive interpretation[edit | edit source]
French | Translation |
---|---|
s'accouder au comptoir | lean on the counter |
s'abstenir de tout commentaire | refrain from making any comment |
s'accroupir derrière | crouch behind |
s'accoutumer à conduire | get used to driving |
s'affaiblir | get weaker |
s'agenouiller près de quelqu'un | kneel down next to someone |
s'affaisser/s'affaler/s'écrouler par terre | collapse on the ground |
s'amuser | have fun |
s'apercevoir de quelque chose | notice something |
s'appeler Durant | be called Durant |
s'approcher de quelqu'un | approach somebody |
s'arrêter au feu | stop at the light |
s'appuyer au rebord de la fenêtre | lean on the windowsill |
s'assoupir au volant | doze off at the wheel |
s'asseoir dans un fauteuil | sit in an armchair |
s'avancer vers la plage | advance towards the beach |
se blottir contre quelqu'un | cuddle up to someone |
se briser/se casser en miettes | break into pieces |
se charger d'un travail | take on a job |
se contenter d'une carrière médiocre | make do with a mediocre career |
mal se comporter | behave badly |
se coucher tard | go to bed late |
bien se comporter | behave |
se dépêcher de faire quelque chose | hurry to do something |
se déshabiller | get undressed |
se distinguer par son apparence | stand out by one's look |
se diriger vers un endroit | go to a place |
se douter de quelque chose | suspect something |
s'évader de prison | escape from prison |
se dresser contre une injustice | protest against an injustice |
s'écarter du droit chemin | deviate from the right path |
Other Chapters[edit | edit source]
Videos[edit | edit source]
Learn French - Pronominal Verbs ( Reflexive and Reciprocal Verbs ...[edit | edit source]
French Grammar | Les verbes pronominaux (Pronominal verbs ...[edit | edit source]