Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Pronominal-verbs,-the-auxiliary-“être”-and-the-agreement-of-the-past-participle"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
m (Quick edit)
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div style="font-size:260%">[[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|pronominal verbs]], the [[Language/French/Grammar/Auxiliaries|auxiliary]] “être” and the [[Language/French/Grammar/Subject—Verb-Agreement|agreement]] of the [[Language/French/Grammar/Past-Participle|past participle]</div>
<div class="pg_page_title">[[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|Pronominal verbs]], the [[Language/French/Grammar/Auxiliaries|auxiliary]] “être” and the [[Language/French/Grammar/Subject—Verb-Agreement|agreement]] of the [[Language/French/Grammar/Past-Participle|past participle]]</div>
 
[CHANGED]
 
__TOC__
__TOC__


==Definitions==
==Definitions==
===Pronominal Verbs===
===Pronominal Verbs===
Pronominal verbs ("Les verbes pronominaux" in French), of which there are several categories, are verbs that are constructed with a reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous) of the same person as the subject.
Pronominal verbs ("Les verbes pronominaux" in French), of which there are several categories, are verbs that are constructed with a reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous) of the same person as the subject.
Line 14: Line 15:
*'''simple''' and '''compound'''.  
*'''simple''' and '''compound'''.  
Simple tenses and moods have only 1 part (e.g., "je mange") whereas compound tenses and moods have 2 (e.g., "j'ai mangé").
Simple tenses and moods have only 1 part (e.g., "je mange") whereas compound tenses and moods have 2 (e.g., "j'ai mangé").
=== Direct Object Pronoun ===
A direct object pronoun is a word such as "me", "him", "us" and "them", which is used instead of the noun to stand in for the person or thing most directly affected by the action expressed by the verb.
===Reflexive verb===
A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself:
*Tu te laves.
You wash yourself.
===Reciprocal verb===
The reciprocal pronominal verb expresses an action both accomplished and received by each of the actors in the action.
*Toutes les étudiants se sont regardés.
All the students looked at each other.
==Pronominal verbs, “être” and the agreement of the past participle==
Pronominal verbs are always conjugated with "to be" with [[Language/French/Grammar/Compound-Tenses|compound tenses]]. We need to know when the past participle is marked for agreement.


While the past participle of non-pronominal verbs that take to always agree with the subject (elle est arrivée, nous sommes arrivés, elles sont arrivées), the participle of pronominal verbs only agrees with a [[Language/French/Grammar/Direct-Object-Pronoun|direct object pronoun]].


[[Language/French/Grammar/Pronominal-Verbs|pronominal verbs]] are always conjugated with the "être" auxiliary in their [[Language/French/Grammar/Compound-Tenses|compound tenses]], and the question arises as to when the [[Language/French/Grammar/Past-Participle|past participle]] is marked for [[Language/French/Grammar/Subject—Verb-Agreement|agreement]].
For example:
 
Whereas the past participle of non-pronominal verbs which take être always agrees with the subject (elle est arrivée, nous sommes arrivés, elles sont arrivées), the participle with pronominal verbs only agrees with a direct object pronoun.


For example:
===[[Language/French/Grammar/Reflexive-and-reciprocal-verbs|Reflexive]] and Direct Object Pronoun===
== Where the meaning of the pronoun is reflexive and it is a direct object==
*Je (feminine) me suis lavée à l'eau froide
*Je (fem) me suis lavée à l'eau froide
<blockquote>I washed in cold water</blockquote>
<blockquote>I washed in cold water</blockquote>
*Elle était maladroite et s'était fréquemment blessée
*Elle était maladroite et s'était fréquemment blessée
Line 31: Line 42:
<blockquote>Marianne hid in the cupboard</blockquote>
<blockquote>Marianne hid in the cupboard</blockquote>


== Where the meaning of the pronoun is reciprocal and it is a direct object==
===Reciprocal and Direct Object Pronoun===
*Les deux équipes se sont rencontrées à Paris
*Les deux amis se sont rencontrées à Marseille
<blockquote>The two teams met (each other) in Paris</blockquote>
<blockquote>The two friends met (each other) in Marseille</blockquote>
*Nous nous sommes attendus les uns les autres avant de rentrer
*Vous vous êtes attendus les uns les autres avant d'entrer dans le théatre
<blockquote>We waited for each other before going home</blockquote>
<blockquote>You waited for each other before entering the theater</blockquote>
*Jean-Pierre et Richard se sont rencontrés à Lyon
*Jean-Claude et Alfred se sont rencontrés à Nantes
<blockquote>Jean-Pierre and Richard met in Lyons</blockquote>
<blockquote>Jean-Claude and Alfred met in Nantes</blockquote>
*Marianne et sa mère se sont attendues à la gare
*Marie et son frère se sont attendues à l'aéroport
<blockquote>Marianne and her mother waited for each other at the station</blockquote>
<blockquote>Marie and her brother waited for each other at the airport</blockquote>


== Where the pronoun has no detectable reflexive or reciprocal meaning, but is an integral part of the verb, and is a direct object==
===The Pronoun is an integral part of the verb, is a direct object and has no detectable reflexive or reciprocal meaning===
*A la vue de tout ce sang, elles se sont évanouies
*A la vue de toute cette foule, elles sont parties en courant
<blockquote>At the sight of so much blood, they fainted</blockquote>
<blockquote>At the sight of all this crowd, they ran away</blockquote>
*Ils se sont toujours repentis de ces paroles
*Ils se sont toujours repentis de leurs péchés
<blockquote>They always regretted those words</blockquote>
<blockquote>They have always repented of their sins</blockquote>
*Ils se sont tus dès qu'ils ont vu le directeur
*Il s'est tu dès qu'ils a vu le président en personne
<blockquote>They kept quiet as soon as they saw the headmaster
<blockquote>He fell silent as soon as they saw the president in person</blockquote>
This includes when the pronominal verb is used as a passive:</blockquote>
*Les jeux vidéo se sont vendus comme des petits pains
<blockquote>Video games sold like hot cakes</blockquote>


BUT the past participle will not agree in any case where the pronoun is an indirect object. In particular this will be the case:
This includes when the pronominal verb is used as a passive:
*Les Iphones se sont vendus comme des petits pains
<blockquote>Iphones sold like hot cakes</blockquote>


However, the past participle does not agree in any case where the pronoun is an indirect object. For example :
====(i)====
When the non-pronominal version of the verb has an indirect prepositional object (for example: "nuire à quelqu'un", "cacher quelque chose à quelqu'un", "écrire à quelqu'un") and then the "se" is seen as an indirect object:
*Il s'est nui à lui-même en demandant cela
<blockquote>He harmed himself by asking this</blockquote>
*Cécile s'est caché la vérité en agissant ainsi
<blockquote>Cécile hid the truth by doing this</blockquote>
*Les participants à la conférence se sont ensuite écrit
<blockquote>Conference participants then wrote to each other</blockquote>
====(ii)====
When the pronoun is indirect and the direct object is a part of the body:
*Je (feminine) me suis lavé les mains après être entré
<blockquote>I washed my hands after entering</blockquote>
*Elle s'est coupé le doigt en épluchant les légumes
<blockquote>She cut her finger while peeling the vegetables</blockquote>
*Pierre s'est cassé la jambe en tombant à cheval
<blockquote>Peter broke his leg when he fell on a horse</blockquote>
=====Note=====
When the pronoun is an indirect object (and therefore the participle does not agree with it), the participle can nevertheless agree with a preceding direct object, as in the examples below:
*Les deux montres qu'il s'est achetées sont cassées
<blockquote>The two watches he bought for himself are broken</blockquote>
*Combien de valises s'est-il achetées?
<blockquote>How many watches did he buy?</blockquote>


'''(i)''' where the non-pronominal version of the verb has a prepositional indirect object e.g. nuire à an, cacher qch à qn, écrire à an and therefore the se is seen as an indirect object:
==Video: French Made Easy: Reflexive Verbs==
 
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=DybxlyAQrxo</youtube>
 
*Elle s'est nui en faisant de telles demandes
<blockquote>She did herself harm by these requests</blockquote>
*Marianne s'est caché la vérité
<blockquote>Marianne hid the truth from herself</blockquote>
*Les participants se sont écrit
<blockquote>The participants wrote to each other</blockquote>
 
 
'''(ii)''' where the pronoun is indirect, given that the direct object is a body part:
*Je (fem) me suis lavé les mains avant de déjeuner
<blockquote>I washed my hands before lunch</blockquote>
*Elle s'est coupé le doigt parce qu'elle ne faisait pas attention
<blockquote>She cut her finger because she was careless</blockquote>
*Nathan s'est cassé la jambe en jouant au football
<blockquote>Nathan broke his leg playing football</blockquote>
 
'''NB:''' Where the pronoun is an indirect object (and hence the participle does not agree with it), the participle may nevertheless agree with a preceding direct object, as in:
*Les deux valises qu'il s'est achetées sont cassées
<blockquote>The two suitcases he bought are broken</blockquote>
*Combien de valises s'est-il achetées?
<blockquote>How many suitcases did he buy?</blockquote>


==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}
==Other Lessons==
* [[Language/French/Grammar/Present-Tense|Present Tense]]
* [[Language/French/Grammar/Reflexive-use-of-me,-te,-se,-nous,-vous|Reflexive use of me, te, se, nous, vous]]
* [[Language/French/Grammar/Position-of-object-pronouns-with-infinitives|Position of object pronouns with infinitives]]
* [[Language/French/Grammar/Position_of_more_than_one_object_pronoun_with_faire_etc._+_infinitive|Position of more than one object pronoun with faire etc. + infinitive]]
* [[Language/French/Grammar/Conditional-Mood-and-Future-Tense|Conditional Mood and Future Tense]]
* [[Language/French/Grammar/Ambiguity-of-reference-of-lui-and-leur|Ambiguity of reference of lui and leur]]
* [[Language/French/Grammar/Talk-about-Prices|Talk about Prices]]
* [[Language/French/Grammar/Subject-verb-agreement-—-Agreement-with-more-than-one-subject|Subject verb agreement — Agreement with more than one subject]]
* [[Language/French/Grammar/Use-of-the-definite-article-with-names-of-countries,-regions,-départements|Use of the definite article with names of countries, regions, départements]]
* [[Language/French/Grammar/Pronouns-referring-to-groups-of-mixed-gender|Pronouns referring to groups of mixed gender]]
* [[Language/French/Grammar/ils-with-arbitrary-reference|ils with arbitrary reference]]
* [[Language/French/Grammar/Direct-object-quantifiers-and-«-en-»|Direct object quantifiers and « en »]]
* [[Language/French/Grammar/Marked-use-of-tu|Marked use of tu]]
* [[Language/French/Grammar/Adjectives-which-normally-follow-the-noun-but-can-also-precede,-without-significant-changes-in-meaning|Adjectives which normally follow the noun but can also precede, without significant changes in meaning]]
* [[Language/French/Grammar/Form-of-the-article-with-adjectives-and-nouns-beginning-with-a-vowel-or-an-h|Form of the article with adjectives and nouns beginning with a vowel or an h]]
<span links></span>

Latest revision as of 14:00, 27 March 2023

French-Language-PolyglotClub.png
Pronominal verbs, the auxiliary “être” and the agreement of the past participle

[CHANGED]

Definitions[edit | edit source]

Pronominal Verbs[edit | edit source]

Pronominal verbs ("Les verbes pronominaux" in French), of which there are several categories, are verbs that are constructed with a reflexive pronoun (me, te, se, nous, vous) of the same person as the subject.

Auxiliaries[edit | edit source]

There are only 2 auxiliaries in French: "avoir" or "être". As "avoir", "être" is used to form compound tenses for some verbs.

Compound Tenses[edit | edit source]

Conjugations for the different French verb tenses and moods can be divided into 2 categories:

  • simple and compound.

Simple tenses and moods have only 1 part (e.g., "je mange") whereas compound tenses and moods have 2 (e.g., "j'ai mangé").

Direct Object Pronoun[edit | edit source]

A direct object pronoun is a word such as "me", "him", "us" and "them", which is used instead of the noun to stand in for the person or thing most directly affected by the action expressed by the verb.

Reflexive verb[edit | edit source]

A reflexive pronominal verb expresses an action that the subject does on himself:

  • Tu te laves.

You wash yourself.

Reciprocal verb[edit | edit source]

The reciprocal pronominal verb expresses an action both accomplished and received by each of the actors in the action.

  • Toutes les étudiants se sont regardés.

All the students looked at each other.

Pronominal verbs, “être” and the agreement of the past participle[edit | edit source]

Pronominal verbs are always conjugated with "to be" with compound tenses. We need to know when the past participle is marked for agreement.

While the past participle of non-pronominal verbs that take to always agree with the subject (elle est arrivée, nous sommes arrivés, elles sont arrivées), the participle of pronominal verbs only agrees with a direct object pronoun.

For example:

Reflexive and Direct Object Pronoun[edit | edit source]

  • Je (feminine) me suis lavée à l'eau froide

I washed in cold water

  • Elle était maladroite et s'était fréquemment blessée

She was clumsy and often injured herself

  • Suzanne s'est très mal habillée

Suzanne dressed very badly

  • Marianne s'est cachée dans l'armoire

Marianne hid in the cupboard

Reciprocal and Direct Object Pronoun[edit | edit source]

  • Les deux amis se sont rencontrées à Marseille

The two friends met (each other) in Marseille

  • Vous vous êtes attendus les uns les autres avant d'entrer dans le théatre

You waited for each other before entering the theater

  • Jean-Claude et Alfred se sont rencontrés à Nantes

Jean-Claude and Alfred met in Nantes

  • Marie et son frère se sont attendues à l'aéroport

Marie and her brother waited for each other at the airport

The Pronoun is an integral part of the verb, is a direct object and has no detectable reflexive or reciprocal meaning[edit | edit source]

  • A la vue de toute cette foule, elles sont parties en courant

At the sight of all this crowd, they ran away

  • Ils se sont toujours repentis de leurs péchés

They have always repented of their sins

  • Il s'est tu dès qu'ils a vu le président en personne

He fell silent as soon as they saw the president in person

This includes when the pronominal verb is used as a passive:

  • Les Iphones se sont vendus comme des petits pains

Iphones sold like hot cakes

However, the past participle does not agree in any case where the pronoun is an indirect object. For example :

(i)[edit | edit source]

When the non-pronominal version of the verb has an indirect prepositional object (for example: "nuire à quelqu'un", "cacher quelque chose à quelqu'un", "écrire à quelqu'un") and then the "se" is seen as an indirect object:

  • Il s'est nui à lui-même en demandant cela

He harmed himself by asking this

  • Cécile s'est caché la vérité en agissant ainsi

Cécile hid the truth by doing this

  • Les participants à la conférence se sont ensuite écrit

Conference participants then wrote to each other

(ii)[edit | edit source]

When the pronoun is indirect and the direct object is a part of the body:

  • Je (feminine) me suis lavé les mains après être entré

I washed my hands after entering

  • Elle s'est coupé le doigt en épluchant les légumes

She cut her finger while peeling the vegetables

  • Pierre s'est cassé la jambe en tombant à cheval

Peter broke his leg when he fell on a horse

Note[edit | edit source]

When the pronoun is an indirect object (and therefore the participle does not agree with it), the participle can nevertheless agree with a preceding direct object, as in the examples below:

  • Les deux montres qu'il s'est achetées sont cassées

The two watches he bought for himself are broken

  • Combien de valises s'est-il achetées?

How many watches did he buy?

Video: French Made Easy: Reflexive Verbs[edit | edit source]

Other Chapters[edit | edit source]

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions

Other Lessons[edit | edit source]