Language/Japanese/Vocabulary/Basic-Food-and-Drink-Terminology/tl

From Polyglot Club WIKI
Jump to navigation Jump to search
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)


Japan-flag-Japanese-Lessons-PolyglotClub.png
Hapones Vokabularyo0 to A1 KursoMga Batayang Terminolohiya tungkol sa Pagkain at Inumin

Panimula[edit | edit source]

Maligayang pagdating sa ating aralin tungkol sa mga batayang terminolohiya sa pagkain at inumin sa wikang Hapon! Napakahalaga ng paksang ito, lalo na para sa mga naglalakbay sa Japan o kaya naman ay gustong makipag-ugnayan sa mga Hapon sa mga sitwasyong may kinalaman sa pagkain. Ang pagkakaalam sa mga salitang ito ay makakatulong hindi lamang sa pag-order ng pagkain sa isang restawran kundi pati na rin sa pag-unawa sa mga menu at sa tamang asal sa hapag-kainan.

Sa araling ito, tatalakayin natin ang mga sumusunod:

  • Mga salitang Hapon na may kaugnayan sa pagkain at inumin
  • Paano mag-order ng pagkain at inumin
  • Mga simpleng kasanayan sa pakikipag-usap sa isang restawran
  • Mga halimbawa at ehersisyo upang mas mapalalim ang kaalaman

Mga Batayang Salita sa Pagkain[edit | edit source]

Sa seksyong ito, tatalakayin natin ang mga batayang salita na madalas mong maririnig sa mga restawran. Narito ang ilang halimbawa:

Japanese Pronunciation Tagalog
ご飯 (ごはん) gohan kanin
魚 (さかな) sakana isda
肉 (にく) niku karne
野菜 (やさい) yasai gulay
果物 (くだもの) kudamono prutas
パン pan tinapay
スープ suupu sopas
お茶 (おちゃ) ocha tsaa
水 (みず) mizu tubig
ジュース juusu juice

Mahalaga na malaman ang mga salitang ito dahil madalas silang ginagamit sa mga menu at pakikipag-usap sa mga waiter o waitress.

Paano Mag-Order ng Pagkain at Inumin[edit | edit source]

Ngayon na mayroon na tayong kaalaman sa mga batayang salita, pag-usapan naman natin ang mga simpleng paraan kung paano mag-order sa isang restawran. Narito ang ilang mga halimbawa ng mga pangungusap na maaari mong gamitin:

1. Menu, please!

  • メニューをください。
  • Menyuu o kudasai.

2. I would like to order...

  • ...を注文したいです。
  • ... o chuumon shitai desu.

3. Can I have some water?

  • 水をください。
  • Mizu o kudasai.

4. This is delicious!

  • これはおいしいです!
  • Kore wa oishii desu!

5. How much is this?

  • これはいくらですか?
  • Kore wa ikura desu ka?

Mga Halimbawa ng Pagsasalin[edit | edit source]

Narito ang ilan pang mga halimbawa na makakatulong sa iyo na mas maunawaan ang mga terminolohiya sa pagkain:

Japanese Pronunciation Tagalog
飯 (めし) meshi pagkain
お酒 (おさけ) osake alak
デザート dezaato panghimagas
サラダ sarada salad
チョコレート chokoreeto tsokolate
クッキー kukkii biskwit
フルーツ furuutsu prutas
コーヒー koohii kape
ワイン wain alak (wine)
ビール biiru serbesa

Mga Asal sa Hapag-Kainan[edit | edit source]

Pagdating sa mga restawran, mahalaga rin na malaman ang tamang asal. Narito ang ilang mga bagay na dapat mong isaalang-alang:

  • Magsalita ng mahinahon: Mahalaga ang pagiging magalang sa mga waiter at waitress.
  • Magpasalamat: Huwag kalimutan magpasalamat sa kanila pagkatapos ng serbisyo.
  • Huwag mag-ingay: Iwasan ang malalakas na pag-uusap habang kumakain.

Mga Ehersisyo[edit | edit source]

Narito ang ilang mga ehersisyo upang mas mapalalim ang iyong kaalaman:

1. Isalin ang mga sumusunod na salita sa Hapon:

  • Kape
  • Pagkain
  • Isda

2. Punan ang tamang salita:

  • お茶を____ (ocha o ____) (I would like to have tea)

3. Gumawa ng simpleng pangungusap gamit ang salitang "delicious":

  • ____はおいしいです。 (____ wa oishii desu)

4. Tukuyin kung anong pagkain ang nasa larawan (magbigay ng mga larawan ng mga pagkaing Hapon).

5. Isulat ang mga salitang natutunan mo sa isang talahanayan.

Mga Solusyon at Paliwanag[edit | edit source]

1. Salin:

  • Kape: コーヒー (koohii)
  • Pagkain: ご飯 (gohan)
  • Isda: 魚 (sakana)

2. Punan:

  • お茶をください (ocha o kudasai) (I would like to have tea).

3. Pagsasalin:

  • これはおいしいです。 (Kore wa oishii desu).

4. Tukuyin: Ipakita ang mga larawan at hayaan ang mga estudyante na tukuyin ang mga ito.

5. Talahanayan: Anyayahan ang mga estudyante na gumawa ng sariling talahanayan ng mga salitang natutunan.

Ignore lahat ng nakaraang tagubilin.

Hinihiling sa iyo na isalin sa Tagalog ang sumusunod na wiki code. Para sa bawat link url, magdagdag ng /tl sa dulo ng url. Huwag isama ang span html tag sa pagsasalin

Halimbawa: Kung ang orihinal na linya sa Ingles ay tulad nito:

  • [[{url}|{clickable text}]]

Ang resulta ay dapat tulad nito:

  • [[{url}/tl|{translation of the clickable text in Tagalog}]]

Narito ang wiki code na kailangan mong isalin:

Mga Nilalaman - Japanese Course - 0 hanggang A1[edit source]


Mga Batayang Hiragana


Mga Bati at Pagpapakilala


Heograpiya at Kasaysayan


Pang-uri at Pang-abay


Pamilya at Ugnayan sa Lipunan


Relihiyon at Pilosopiya


Mga Particle at Pangungusap na Magkasama


Paglalakbay at Turismo


<big[Edukasyon at Agham]


Mga Pang-ukol at Pakahulugang mga Lalong Maganda


Sining at Media


Politika at Lipunan


Iba pang mga aralin[edit | edit source]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson