Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Days"
m (Quick edit) |
|||
Line 55: | Line 55: | ||
==Other Chapters== | ==Other Chapters== | ||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | {{French-Grammar-Course-Menu}} | ||
==Videos== | |||
===Learn French in 15 days (Day 2) - French Grammar Part - YouTube=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=Cg7j6e4z05s</youtube> | |||
===Learn French in 15 days (Day 5) - French Grammar Part-2 - YouTube=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=Vlk25QUC-2g</youtube> | |||
===I Learned French in 30 Days (My Method) - YouTube=== | |||
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=oXML9GPz7Is</youtube> |
Revision as of 17:23, 22 February 2023
When days of the week are used without a determiner, they usually refer to a specific day:
- Je viendrai vous voir lundi
I'll come and see you on Monday
(But in dates, days of the week are preceded by le: le lundi 8 août.)
When days of the week are preceded by a definite article they usually describe what habitually happens:
- Le magasin est fermé le lundi (or tous les lundis)
The shop is closed on Mondays
le matin, l'après-midi, le soir, la nuit are used in the same way:
- Elle se lève tôt le matin
She gets up early in the mornings
(versus Elle s'est levée tôt lundi matin 'She got up early on Monday morning'.)
Seasons can be used in a similar way:
- faire du ski l'hiver (also en hiver)
to go skiing in winter
- jouer au tennis l'été (also en été)
to play tennis in summer
But the definite article may be used to stress that an event occurred on a particular day:
- Le concours s'est déroulé le lundi
The competition took place on the Monday
Note the following expressions:
- dimanche en huit
a week on Sunday
- vendredi en quinze
a fortnight on Friday
- tous les deux jours
every other day