Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Double-object-constructions-with-no-preposition"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:
<div style="font-size:180%"> In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible</div>
<div style="font-size:180%"> In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible</div>


==Definitions Reminders==


Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.


=== English Double object verbs ===
In English, some verbs have '''2 objects''':
# an '''indirect object'''
# and a '''direct object'''.
{| class="wikitable"
!Subject
!Verb
!Indirect object
!Direct object
|-
|''My husband''
|''sent''
|''her''
|''a letter''
|-
|''She''
|''brought''
|''her father''
|''some fruits.''
|-
|''She''
|''cooked''
|''all her friends''
|''a delicious cake.''
|}
These clauses have the structure:


<code>'''Verb''' '''+''' '''Noun''' (indirect object) '''+''' '''Noun''' (direct object)</code>


*to give a present to one's uncle
==English ditransitive verbs & preposition omission==
offrir un cadeau à son oncle
Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.


*offrir un cadeau à son oncle
to give a present to one's uncle


'''BUT NOT'''
'''BUT NOT'''


 
*offrir son oncle un cadeau
*to give one's uncle a present
to give one's uncle a present
offrir son oncle un cadeau




----


*passer le sel à son voisin
to pass the salt to one's neighbour


*to pass the salt to one's neighbour
passer le sel à son voisin




'''BUT NOT'''
'''BUT NOT'''


*passer son voisin le sel
to pass one's neighbour the salt


*to pass one's neighbour the salt
passer son voisin le sel


==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}

Revision as of 13:30, 11 December 2021

French-Language-PolyglotClub.png
In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible

Definitions Reminders

English Double object verbs

In English, some verbs have 2 objects:

  1. an indirect object
  2. and a direct object.
Subject Verb Indirect object Direct object
My husband sent her a letter
She brought her father some fruits.
She cooked all her friends a delicious cake.

These clauses have the structure:

Verb + Noun (indirect object) + Noun (direct object)

English ditransitive verbs & preposition omission

Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.

  • offrir un cadeau à son oncle

to give a present to one's uncle

BUT NOT

  • offrir son oncle un cadeau

to give one's uncle a present


  • passer le sel à son voisin

to pass the salt to one's neighbour


BUT NOT

  • passer son voisin le sel

to pass one's neighbour the salt


Other Chapters

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions