Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Verbs-which-take-noun-+-adjective-or-noun-+-noun-complements"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div style="font-size: | <div style="font-size:260%"> Verbs which take noun + adjective or noun + noun complements</div> | ||
__TOC__ | |||
A few verbs can be followed by a noun (direct object) and an adjective or predicative noun (directeur, president, etc.): | A few verbs can be followed by a noun (direct object) and an adjective or predicative noun (directeur, president, etc.): | ||
Revision as of 16:11, 1 December 2021
Verbs which take noun + adjective or noun + noun complements
A few verbs can be followed by a noun (direct object) and an adjective or predicative noun (directeur, president, etc.):
Examples
French | Translation |
---|---|
boire quelque chose chaud | drink something hot |
considérer quelque chose difficile (comme difficile) | consider something difficult |
croire quelqu'un malheureux | believe somebody unhappy |
estimer quelqu'un incompétent pour le poste | consider someone incompetent for the job |
juger quelqu'un inadapté | judge someone unsuitable |
élire quelqu'un président de la république | elect someone president of the republic |
manger quelque chose froid | eat something cold |
laisser quelqu'un tranquille | leave somebody alone |
nommer quelqu'un directeur des resources humaines | appoint someone human resources director |
rendre quelqu'un malheureux | to make somebody unhappy |
trouver quelque chose insurmontable | find something insurmountable |
Note
Note that “to make somebody happy, sad, etc.” or “to make something difficult, easy, etc” is the verb "rendre", and NOT “faire":
- rendre quelqu'un heureux,
- rendre quelqu'un triste,
- rendre quelque chose difficile,
- rendre quelque chose facile.