Difference between revisions of "Language/French/Grammar/The-plural-of-compound-nouns"
Line 5: | Line 5: | ||
A compound noun ("un nom composé" in French) is a name made up of several words usually separated by dashes (-) but representing only one word. However, the general meaning of the compound name does not always depend on the distinct meanings of each word that composes it, but on the general meaning given to this name. | A compound noun ("un nom composé" in French) is a name made up of several words usually separated by dashes (-) but representing only one word. However, the general meaning of the compound name does not always depend on the distinct meanings of each word that composes it, but on the general meaning given to this name. | ||
In today's lesson, we will study the plural of compounds: | In today's lesson, we will study the plural of compounds elements: | ||
* | *nouns | ||
* | *adjectives | ||
* | *adverbs | ||
* | *prepositions | ||
* | *verbs | ||
==Adjective + noun== | ==Adjective + noun== | ||
both are plural | |||
=== General Examples === | === General Examples === | ||
Line 71: | Line 72: | ||
|des bonshomme'''s''' | |des bonshomme'''s''' | ||
|} | |} | ||
==Noun + adjective== | |||
Both are plural | |||
un coffre-fort des coffres-forts safe(s) | |||
un pied-plat des pieds-plats boor(s) | |||
un grand-père des grands-pères grandfather(s) | |||
une belle-fille des belles-filles daughter(s)-in-law, step-daughter(s) | |||
==Noun + noun== | ==Noun + noun== | ||
both are plural | |||
=== General Examples === | === General Examples === | ||
Line 135: | Line 145: | ||
==Adverb + noun== | ==Adverb + noun== | ||
only noun is plural (although some remain invariable): | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!French Singular | !French Singular | ||
Line 177: | Line 187: | ||
|} | |} | ||
*Exception: un sans-travail, des sans-travail | *Exception: un sans-travail, des sans-travail | ||
==Adjective + adjective== | |||
Both are plural. | |||
une douce-amère des douces-amères woody nightshade | |||
un sourd-muet des sourds-muets deaf-mute(s) | |||
==Adverb / adjective + past participle== | |||
Only participle is plural. | |||
un nouveau-né des nouveau-nés newborn(s) | |||
un bien-aimé des bien-aimés beloved(s) | |||
==Noun + prepositional phrase== | ==Noun + prepositional phrase== | ||
only first noun is plural | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
!French Singular | !French Singular | ||
Line 233: | Line 258: | ||
|} | |} | ||
==Verb + noun== | ==Verb + noun== | ||
3 possibilities: | |||
=== The form remains invariable whether its singular form contains a noun in=== | === The form remains invariable whether its singular form contains a noun in=== | ||
the singular or plural. This is the usual pattern: | the singular or plural. This is the usual pattern: | ||
Line 253: | Line 278: | ||
It has to be said that in the area of compound nouns not all 'authorities' agree on the rules and attempts to introduce 'logical' rules appear to have added further confusion to an already confused situation! | It has to be said that in the area of compound nouns not all 'authorities' agree on the rules and attempts to introduce 'logical' rules appear to have added further confusion to an already confused situation! | ||
==Verb + verb== | |||
Invariable. | |||
un laissez-passer des laissez-passer pass(es) | |||
un va-et-vient des va-et-vient comings and goings | |||
==Verbal phrase compounds== | ==Verbal phrase compounds== | ||
These do not generally have a different plural form: | These do not generally have a different plural form: |
Revision as of 22:44, 27 November 2021
A compound noun ("un nom composé" in French) is a name made up of several words usually separated by dashes (-) but representing only one word. However, the general meaning of the compound name does not always depend on the distinct meanings of each word that composes it, but on the general meaning given to this name.
In today's lesson, we will study the plural of compounds elements:
- nouns
- adjectives
- adverbs
- prepositions
- verbs
Adjective + noun
both are plural
General Examples
French Singular | French Plural |
---|---|
un arc-boutant | des arcs-boutants |
un bas-côté | des bas-côtés |
une basse-cour | des basses-cours |
une belle-fille | des belles-filles |
un cerf-volant | des cerfs-volants |
un coffre-fort | des coffres-forts |
un grand-parent | des grands-parents |
un rond-point | des ronds-points |
Family Members
French Singular | French Plural |
---|---|
un grand-père | des grands-pères |
une grand-mère | des grands-mères or des grand-mères |
un grand-oncle | des grands-oncles |
une grand-tante | des grands-tantes or des grand-tantes |
Exception
French Singular | French Plural |
---|---|
un bonhomme | des bonshommes |
Noun + adjective
Both are plural
un coffre-fort des coffres-forts safe(s) un pied-plat des pieds-plats boor(s) un grand-père des grands-pères grandfather(s) une belle-fille des belles-filles daughter(s)-in-law, step-daughter(s)
Noun + noun
both are plural
General Examples
French Singular | French Plural |
---|---|
un bateau-citerne | des bateaux-citernes |
un bateau-mouche | des bateaux-mouches |
un camion-citerne | des camions-citernes |
un chou-fleur | des choux-fleurs |
un homme-grenouille | des hommes-grenouilles |
une idée-force | des idées-forces |
un mot-clé | des mots-clés |
un oiseau-mouche | des oiseaux-mouches |
une pause-café | des pauses-cafés |
une porte-fenêtre | des portes-fenêtres |
une voiture-restaurant | des voitures-restaurants |
un wagon-lit | des wagons-lits |
Exceptions
French Singular | French Plural |
---|---|
une auto-école | des auto-écoles |
un bain-marie | des bains-marie |
un hôtel-Dieu | des hôtels-Dieu |
un timbre-poste | des timbres-poste |
Adverb + noun
only noun is plural (although some remain invariable):
French Singular | French Plural |
---|---|
une arrière-boutique | des arrière-boutiques |
une arrière-pensée | des arrière-pensées |
un arrière-plan | des arrière-plans |
une contre-offensive | des contre-offensives |
une contre-offre | des contre-offres |
une demi-bouteille | des demi-bouteilles |
un demi-tarif | des demi-tarifs |
un haut-parleur | des haut-parleurs |
un hors-bord | des hors-bords |
une mini-jupe | des mini-jupes |
un non-lieu | des non-lieus |
un non-paiement | des non-paiements |
- Exception: un sans-travail, des sans-travail
Adjective + adjective
Both are plural.
une douce-amère des douces-amères woody nightshade un sourd-muet des sourds-muets deaf-mute(s)
Adverb / adjective + past participle
Only participle is plural.
un nouveau-né des nouveau-nés newborn(s) un bien-aimé des bien-aimés beloved(s)
Noun + prepositional phrase
only first noun is plural
French Singular | French Plural |
---|---|
un aide-de-camp | des aides-de-camp |
un arc-en-ciel | des arcs-en-ciel |
un chef d'oeuvre | des chefs d'œuvre |
un coup d'oeil | des coups d'oeil |
un coup de pied | des coups de pied |
un croc-en-jambe | des crocs-en-jambe |
une langue-de-chat | des langues-de-chat |
la main d'oeuvre | des mains d'œuvre |
un mont-de-piété | des monts-de-piété |
une pomme de terre | des pommes de terre |
un pot-de-vin | des pots-de-vin |
- But not all change:
French Singular | French Plural |
---|---|
un pot-au-feu | des pot-au-feu |
un tête-à-queue | des tête-à-queue |
un tête-à-tête | des tête-à-tête |
Verb + noun
3 possibilities:
The form remains invariable whether its singular form contains a noun in
the singular or plural. This is the usual pattern:
- des abat-jour
- des essuie-mains
- des gratte-ciel
- des ouvre-boîtes
- des porte-monnaie
The second word becomes plural, normally -s or -x. This is the case with:
- des accroche-cœurs
- des tire-bouchons
- des couvre-lits
These would appear to have been assimilated to the one-word versions, such as:
- le(s) portemanteau(s) coat peg(s)
- le(s) portefeuille(s) wallet(s)
- des appuis-tête
- des soutiens-gorge
It has to be said that in the area of compound nouns not all 'authorities' agree on the rules and attempts to introduce 'logical' rules appear to have added further confusion to an already confused situation!
Verb + verb
Invariable.
un laissez-passer des laissez-passer pass(es) un va-et-vient des va-et-vient comings and goings
Verbal phrase compounds
These do not generally have a different plural form:
- des manque-à-gagner
- des on-dit
- des ouï-dire
- des m'as-tu-vu
- des qu'en dira-t-on
- des laisser-passer
- des savoir-faire