Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Often-Mistaken-Gender-of-Nouns"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div style="font-size:300%"> | <div style="font-size:300%">English speakers are often mistaken about the gender of these nouns</div> | ||
==The following nouns are masculine:== | ==The following nouns are masculine:== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" |
Revision as of 23:01, 23 November 2021
English speakers are often mistaken about the gender of these nouns
The following nouns are masculine:
French | English |
---|---|
le caractère | character/temperament |
le choix | choice |
le crime | crime |
l'espace | space |
l'exode | exodus |
le groupe | group |
un légume | a vegetable |
le manque | lack, lacuna |
le mérite | merit |
un parachute | a parachute |
un parapluie | an umbrella |
le silence | silence |
NB: espace is feminine when it means 'a space in printing'.
The following nouns are feminine:
French | English |
---|---|
une croix | a cross |
une espèce | a type, kind |
la fin | the end |
une forêt | a forest |
une noix | a nut |
une vis | a screw |