Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Formation-of-the-passive-in-French"
Line 6: | Line 6: | ||
==How to form the passive== | ==How to form the passive== | ||
Using the passive, the focus can be on the receiver of an action (usually what would be the object in the equivalent active sentence) rather than on the agent of the action (usually the subject). | |||
Passives are produced from directly transitive sentences by moving the object noun phrase into the position of the grammatical subject, introducing the verb être and, optionally, moving the | Passives are produced from directly transitive sentences by moving the object noun phrase into the position of the grammatical subject, introducing the verb "être" and, optionally, moving the old subject into a sentence introduced by "par" or "de": | ||
==Examples== | ==Examples== | ||
Line 19: | Line 19: | ||
*Paris St Germain a été battu (par Nantes) | *Paris St Germain a été battu (par Nantes) | ||
Paris St Germain | Paris St Germain was beaten (by Nantes) | ||
Line 26: | Line 26: | ||
*Quand elle est arrivée au commissariat, son mari l'accompagnait | *Quand elle est arrivée au commissariat, son mari l'accompagnait | ||
When she | When she arrived at the police station, her husband was with her | ||
Line 39: | Line 40: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
Note that the rules of agreement for the past participle are those of être: | Note that the rules of agreement for the past participle are those of être: that is, it agrees with the subject: | ||
*Delphine a été battue au tennis (par Suzanne) | *Delphine a été battue au tennis (par Suzanne) | ||
Delphine was beaten | Delphine was beaten in tennis by Suzanne | ||
*Georges a été battu au tennis par Jean-Claude | *Georges a été battu au tennis par Jean-Claude | ||
George was beaten | George was beaten in tennis by Jean-Claude | ||
NB: The use of the preposition par to introduce the subject | NB: The use of the preposition "par" to introduce the subject generally implies a certain degree of voluntary involvement; the use of de suggests more a state of affairs. | ||
Revision as of 15:35, 4 November 2021
How to form the passive
Using the passive, the focus can be on the receiver of an action (usually what would be the object in the equivalent active sentence) rather than on the agent of the action (usually the subject).
Passives are produced from directly transitive sentences by moving the object noun phrase into the position of the grammatical subject, introducing the verb "être" and, optionally, moving the old subject into a sentence introduced by "par" or "de":
Examples
- Nantes a battu Paris St Germain
Nantes beat Paris St Germain
becomes:
- Paris St Germain a été battu (par Nantes)
Paris St Germain was beaten (by Nantes)
- Quand elle est arrivée au commissariat, son mari l'accompagnait
When she arrived at the police station, her husband was with her
becomes:
- Quand elle est arrivée au commissariat, elle était accompagnée de son mari
When she got to the police station, she was in the company of her husband
Notes
Note that the rules of agreement for the past participle are those of être: that is, it agrees with the subject:
- Delphine a été battue au tennis (par Suzanne)
Delphine was beaten in tennis by Suzanne
- Georges a été battu au tennis par Jean-Claude
George was beaten in tennis by Jean-Claude
NB: The use of the preposition "par" to introduce the subject generally implies a certain degree of voluntary involvement; the use of de suggests more a state of affairs.
Videos
LEARN FRENCH GRAMMAR - THE PASSIVE VOICE
Tout sur la voix passive en français