Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Direct-object-quantifiers-and-«-en-»"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Direct object quantifiers and « en »</div> __TOC__ When a quantifier on its own is a direct ob...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | [[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]] | ||
<div style="font-size:300%"> Direct object quantifiers and « en »</div> | <div style="font-size:300%"> Direct object quantifiers and « en »</div> | ||
When a quantifier on its own is a direct object, en must be inserted in front of the verb, as in the case of numbers: | When a quantifier on its own is a direct object, en must be inserted in front of the verb, as in the case of numbers: |
Revision as of 13:31, 29 October 2021
Direct object quantifiers and « en »
When a quantifier on its own is a direct object, en must be inserted in front of the verb, as in the case of numbers:
- J'en ai encore certains
I still have some
- Ils n'en consomment qu'une partie
They only consume a portion
- Il en a vendu la plupart
He has sold most of it
NB: When quelques 'some, a few' stands alone, it becomes quelques-un(e)s:
- II y avait quelques clients dans le magasin
There were a few customers in the shop
- Il y en avait quelques-uns dans le magasin
There were a few in the shop