Difference between revisions of "Language/French/Grammar/"se-faire"-and-"se-laisser""

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> se faire and se laisser</div> __TOC__ ==Meanings== se faire and se laisser are used to convey th...")
 
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
<div class="pg_page_title">How to Use "se faire" & "se laisser" in French</div>


<div style="font-size:300%"> se faire and se laisser</div>
__TOC__
 
==Introduction==
The expressions "se faire" and "se laisser" are quite common in the French language and useful to understand. Both phrases are reflexive, and they imply that the subject is both doing and receiving the action, often passively. In this lesson, we will explore the different contexts in which these expressions are used.


__TOC__
==Meanings==
==Meanings==
se faire and se laisser are used to convey the idea that the subject causes some event to befall himself or herself without necessarily intending that it should.
"Se faire" and "se laisser" are used to express the idea that the subject causes an event on themselves without necessarily intending for it to happen. While "se faire" often implies a stronger sense of having something done to oneself, "se laisser" suggests a degree of willingness or passivity in allowing something to happen.


==Structure==
For "se faire":
<code>Subject + se faire + verb (infinitive form) + complement</code>


For "se laisser":
<code>Subject + se laisser + verb (infinitive form) + complement</code>


==Examples==
==Examples==
tab
{| class="wikitable"
!French
!Translation
|-
|Julie s'est fait écraser par une voiture
|Julie was run over by a car
|-
|Jean s'est fait sortir du terrain de football
|Jean got himself sent off the soccer field
|-
|Pierre s'est fait embrasser par Julie
|Pierre got Julie to kiss him
|-
|Il s'est laissé convaincre par son frère
|He let himself be persuaded by his brother
|-
|Ils se laissaient guider docilement
|They let themselves be guided obediently
|-
|Roger s'est laissé pousser la barbe
|Roger allowed his beard to grow
|}


==Practice Exercise==
1. Translate into French: "She let herself be carried by the crowd."
2. Create a sentence in French using "se faire" to indicate someone receiving a gift.
3. Translate the sentence "Paul got his wallet stolen" into French.
==Answers to Practice Exercise==
1. Elle s'est laissée porter par la foule.
2. Marie s'est fait offrir un cadeau.
3. Paul s'est fait voler son portefeuille.




Line 17: Line 55:


===Video: Se faire + verbe à l'infinitif===
===Video: Se faire + verbe à l'infinitif===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=IDfTM7cKtZM</youtube>
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=cWK4_d91UFk</youtube>


===Video: Se laisser + verbe à l'infinitif===
===Video: Se laisser + verbe à l'infinitif===
Line 25: Line 63:
==Other Chapters==
==Other Chapters==
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{French-Grammar-Course-Menu}}
{{#seo:
|title=How to Use "se faire" & "se laisser" in French
    |keywords=se faire, se laisser, French expressions, reflexive verbs, passive voice
|description=Learn how to properly use the French expressions "se faire" and "se laisser" to indicate unintentional or passive actions.
}}

Latest revision as of 20:04, 13 September 2023

French-Language-PolyglotClub.png
How to Use "se faire" & "se laisser" in French

Introduction[edit | edit source]

The expressions "se faire" and "se laisser" are quite common in the French language and useful to understand. Both phrases are reflexive, and they imply that the subject is both doing and receiving the action, often passively. In this lesson, we will explore the different contexts in which these expressions are used.

Meanings[edit | edit source]

"Se faire" and "se laisser" are used to express the idea that the subject causes an event on themselves without necessarily intending for it to happen. While "se faire" often implies a stronger sense of having something done to oneself, "se laisser" suggests a degree of willingness or passivity in allowing something to happen.

Structure[edit | edit source]

For "se faire": Subject + se faire + verb (infinitive form) + complement

For "se laisser": Subject + se laisser + verb (infinitive form) + complement

Examples[edit | edit source]

French Translation
Julie s'est fait écraser par une voiture Julie was run over by a car
Jean s'est fait sortir du terrain de football Jean got himself sent off the soccer field
Pierre s'est fait embrasser par Julie Pierre got Julie to kiss him
Il s'est laissé convaincre par son frère He let himself be persuaded by his brother
Ils se laissaient guider docilement They let themselves be guided obediently
Roger s'est laissé pousser la barbe Roger allowed his beard to grow

Practice Exercise[edit | edit source]

1. Translate into French: "She let herself be carried by the crowd." 2. Create a sentence in French using "se faire" to indicate someone receiving a gift. 3. Translate the sentence "Paul got his wallet stolen" into French.

Answers to Practice Exercise[edit | edit source]

1. Elle s'est laissée porter par la foule. 2. Marie s'est fait offrir un cadeau. 3. Paul s'est fait voler son portefeuille.


Videos[edit | edit source]

Video: Se faire + verbe à l'infinitif[edit | edit source]

Video: Se laisser + verbe à l'infinitif[edit | edit source]


Other Chapters[edit | edit source]

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions