Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Pronominal-verbs-used-reflexively"

From Polyglot Club WIKI
< Language‎ | French‎ | Grammar
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb <div style="font-size:300%"> Pronominal verbs used reflexively</div> __TOC__ ==Pronominal verbs used reflexively == When pr...")
 
m (Quick edit)
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]
[[File:French-Language-PolyglotClub.png|thumb]]


<div style="font-size:300%"> Pronominal verbs used reflexively</div>
<div class="pg_page_title"> Pronominal verbs used reflexively</div>
 
[CHANGED]


__TOC__
__TOC__


==Describe something that the subject does to himself==
When pronominal verbs are used to describe something which the subject does to himself, they must be used reflexively:


==Pronominal verbs used reflexively ==
{| class="wikitable"
When pronominal verbs are used to describe something which the subject does to herself, himself, themselves, etc., they are being used reflexively:
!French
 
!Translation
Tab1
|-
 
|Je me vois dans la glace 
|I can see myself in the mirror
|-
|Je me déteste 
|I hate myself
|-
|Il s'est fait mal
|He hurt himself
|-
|Elle s'était cassé  la jambe
|She had broken her leg
|}


== No form of –self / reflexive pronoun always required ==
== The reflexive pronoun is always required ==
Note that English translations of pronominal verbs used reflexively do not always require a form of -self. In French, however, the reflexive pronoun is always required:
Note that English translations of pronominal verbs used reflexively do not always require a form of -self. In French, however, the reflexive pronoun is always required:


Tab2
{| class="wikitable"
!French
!Translation
|-
|le me lave
|I am washing (myself)
|-
|Il se rase
|He  is shaving (himself)
|-
|Il s'est roulé par  terre
|He  rolled (himself) on the ground
|}


==Pronoun being the direct or indirect object==
==Pronoun: Direct or Indirect object==
The pronoun itself may be the direct or indirect object of the verb. If the verb in its non-pronominal form is directly transitive, the pronoun will be a direct object. If the verb in its non-pronominal form is indirectly transitive, the pronoun will be an indirect object pronoun. For example, laver takes a direct object: laver la voiture. Therefore in Je me lave the pronoun is direct. But parler (parler à qn) takes an indirect object, e.g. parler à une amie. Therefore in Je me parle the pronoun is indirect.
The pronoun itself can be the indirect or the direct object:


===The reflexive pronoun is the indirect object===
If the verb in its nonpronominal form is indirectly transitive, the pronoun will be an [[Language/French/Grammar/The-indirect-object-complement|indirect object]]. For example, "parler (parler à quelqu'un)" takes an indirect object, eg. "parler à un ami". So in "Je me parle" the pronoun is indirect.
{| class="wikitable"
!French
!Translation
|-
|Il se parle constamment (à lui-même) en allant travailler
|He talks to himself constantly on his way to work
|-
|Lorsqu'on répête un secret à quelqu'un on ne peut que se nuire
|When you tell someone a secret you can only harm yourself
|-
|Tu devras t'achèter un nouveau pull car celui-ci est fichu
|You will have to buy yourself a new sweater because this one is ruined
|-
|Je me reproche (à moi-même) ces sentiments
|I blame myself for these feelings
|-
|Je me jure de continuer à travailler même après la retraite
|I swear to myself to continue working even after retirement
|-
|Il faut bien s'admettre que la situation est grave mais pas désespérée
|We have to admit that the situation is serious but not hopeless
|-
|Jean se cache la vérité (à lui même)
|John is hiding the truth to himself
|}


===The reflexive pronoun is the direct object===
===The reflexive pronoun is the direct object===
tab3
If the verb in its nonpronominal form is directly transitive, the pronoun will be a [[Language/French/Grammar/Direct-Object-Complement|direct object]].  For instance, "laver" takes a direct object: "laver la voiture". So in "Je me lave" the pronoun is direct.
{| class="wikitable"
!French
!Translation
|-
|Il se lave sans savon
|It washes without soap
|-
|Elle se coiffe pendant des heures
|She spends hours doing his hair
|-
|Il est maladroit et se blesse souvent
|He is clumsy and often injures himself
|-
|Tu vas te baigner souvent ?
|Do you go swimming often?
|-
|Jean s'habille comme un prince
|Jean dresses like a prince
|-
|Patrick s'alimente très sainement
|Patrick eats very healthily
|-
|John se cache derrière sa casquette
|John is hiding behind his cap
|}


===The reflexive pronoun is the indirect object===
The difference between indirect object & direct object reflexives is obvious from the last example:
tab4
# Jean '''se cache''' la vérité
# John '''se cache''' derrière sa casquette


In the second example the <code>se</code> is the person who is hidden: "John cache John derrière sa casquette". In the second example it is "la vérité" which is hidden and the <code>se</code> is the indirect object: "Jean cache la vérité à Jean". 


 
These differences are important with regard to the tuning of the past participle agreement.  
The difference between direct object reflexives and indirect object reflexives is clear from the last example in each set:
# Marianne se cache dans l'armoire
# Marianne se cache la vérité
 
 
In the first example the se is the person who is hidden: Marianne cache Marianne dans l'armoire. In the second example it is la vérité which is hidden and the se is the indirect object: Marianne cache la vérité à Marianne. These differences are
significant when it comes to past participle agreement.  


== Used pronominally as reflexives==
== Used pronominally as reflexives==
Many ordinarily directly transitive, indirectly transitive and ditransitive verbs can be used pronominally as reflexives, for example:
Many ordinarily directly transitive, indirectly transitive and ditransitive verbs can be used pronominally as reflexives, for example:


{| class="wikitable"
!II critique son patron 
!II se critique
|-
|He criticizes his boss 
|He criticizes himself
|-
|
|
|-
!Je juge le prisonnier coupable 
!Je me juge coupable
|-
|I consider the prisoner guilty 
|I consider myself guilty
|-
|
|
|-
!Elle regarde son amie 
!Elle se regarde
|-
|She is looking at her girlfriend 
|She is looking at herself
|-
|
|
|-
!Tu offres un cadeau à Philippe 
!Tu t'offres un cadeau
|-
|You are giving a present to Philip 
|You are giving a present to yourself
|-
|
|
|-
!II parle à sa mère 
!II se parle
|-
|He's talking to his mother 
|He's talking to himself
|-
|
|
|-
!Elle cache la vérité à son mari 
!Elle se cache la vérité
|-
|She is hiding the truth from her husband 
|She is hiding the truth from herself
|}


==Videos==


*II critique son patron II se critique
===Video: Daily routine - FRENCH LESSON - Pronominal Reflexive verbs===
He criticizes his boss He criticizes himself
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=9_xgrJIjsBE</youtube>
 
 
 
*Je juge le prisonnier coupable Je me juge coupable
I consider the prisoner guilty I consider myself guilty
 
 
 
*Elle regarde son amie Elle se regarde
She is looking at her girlfriend She is looking at herself
 
 
 
*Tu offres un cadeau à Philippe Tu t'offres un cadeau
You are giving a present to Philip You are giving a present to yourself
 
 
 
*II parle à sa mère II se parle
He's talking to his mother He's talking to himself
 


===Video: Learn French - Pronominal Verbs (Reflexive and Reciprocal)===
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=MXCyOfT_Xz0</youtube>


*Elle cache la vérité à son mari Elle se cache la vérité
==Other Chapters==
She is hiding the truth from her husband She is hiding the truth from herself
{{French-Grammar-Course-Menu}}
<span links></span>

Latest revision as of 14:00, 27 March 2023

French-Language-PolyglotClub.png
Pronominal verbs used reflexively

[CHANGED]

Describe something that the subject does to himself[edit | edit source]

When pronominal verbs are used to describe something which the subject does to himself, they must be used reflexively:

French Translation
Je me vois dans la glace  I can see myself in the mirror
Je me déteste  I hate myself
Il s'est fait mal He hurt himself
Elle s'était cassé la jambe She had broken her leg

The reflexive pronoun is always required[edit | edit source]

Note that English translations of pronominal verbs used reflexively do not always require a form of -self. In French, however, the reflexive pronoun is always required:

French Translation
le me lave I am washing (myself)
Il se rase He is shaving (himself)
Il s'est roulé par terre He rolled (himself) on the ground

Pronoun: Direct or Indirect object[edit | edit source]

The pronoun itself can be the indirect or the direct object:

The reflexive pronoun is the indirect object[edit | edit source]

If the verb in its nonpronominal form is indirectly transitive, the pronoun will be an indirect object. For example, "parler (parler à quelqu'un)" takes an indirect object, eg. "parler à un ami". So in "Je me parle" the pronoun is indirect.

French Translation
Il se parle constamment (à lui-même) en allant travailler He talks to himself constantly on his way to work
Lorsqu'on répête un secret à quelqu'un on ne peut que se nuire When you tell someone a secret you can only harm yourself
Tu devras t'achèter un nouveau pull car celui-ci est fichu You will have to buy yourself a new sweater because this one is ruined
Je me reproche (à moi-même) ces sentiments I blame myself for these feelings
Je me jure de continuer à travailler même après la retraite I swear to myself to continue working even after retirement
Il faut bien s'admettre que la situation est grave mais pas désespérée We have to admit that the situation is serious but not hopeless
Jean se cache la vérité (à lui même) John is hiding the truth to himself

The reflexive pronoun is the direct object[edit | edit source]

If the verb in its nonpronominal form is directly transitive, the pronoun will be a direct object. For instance, "laver" takes a direct object: "laver la voiture". So in "Je me lave" the pronoun is direct.

French Translation
Il se lave sans savon It washes without soap
Elle se coiffe pendant des heures She spends hours doing his hair
Il est maladroit et se blesse souvent He is clumsy and often injures himself
Tu vas te baigner souvent ? Do you go swimming often?
Jean s'habille comme un prince Jean dresses like a prince
Patrick s'alimente très sainement Patrick eats very healthily
John se cache derrière sa casquette John is hiding behind his cap

The difference between indirect object & direct object reflexives is obvious from the last example:

  1. Jean se cache la vérité
  2. John se cache derrière sa casquette

In the second example the se is the person who is hidden: "John cache John derrière sa casquette". In the second example it is "la vérité" which is hidden and the se is the indirect object: "Jean cache la vérité à Jean".

➡ These differences are important with regard to the tuning of the past participle agreement.

Used pronominally as reflexives[edit | edit source]

Many ordinarily directly transitive, indirectly transitive and ditransitive verbs can be used pronominally as reflexives, for example:

II critique son patron  II se critique
He criticizes his boss  He criticizes himself
Je juge le prisonnier coupable  Je me juge coupable
I consider the prisoner guilty  I consider myself guilty
Elle regarde son amie  Elle se regarde
She is looking at her girlfriend  She is looking at herself
Tu offres un cadeau à Philippe  Tu t'offres un cadeau
You are giving a present to Philip  You are giving a present to yourself
II parle à sa mère  II se parle
He's talking to his mother  He's talking to himself
Elle cache la vérité à son mari  Elle se cache la vérité
She is hiding the truth from her husband  She is hiding the truth from herself

Videos[edit | edit source]

Video: Daily routine - FRENCH LESSON - Pronominal Reflexive verbs[edit | edit source]

Video: Learn French - Pronominal Verbs (Reflexive and Reciprocal)[edit | edit source]

Other Chapters[edit | edit source]

Table of Contents

Nouns


Determiners


Personal and impersonal pronouns


Adjectives


Adverbs


Numbers, measurements, time and quantifiers


Verb forms


Verb constructions


Verb and participle agreement


Tense


The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives


The infinitive


Prepositions


Question formation


Relative clauses


Negation


Conjunctions and other linking constructions