Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Double-object-constructions-with-no-preposition"
Jump to navigation
Jump to search
Line 38: | Line 38: | ||
===Example=== | ===Example=== | ||
*offrir un cadeau à sa tante | *offrir un cadeau '''à''' sa tante | ||
<blockquote>give a present to one's aunt</blockquote> | <blockquote>give a present '''to''' one's aunt</blockquote> | ||
'''⚠ | |||
*<span style="color:red;"><del>offrir sa tante un cadeau</del></span> (not accepted in French) | '''⚠ Without preposition: Correct in English but NOT in French:''' | ||
<blockquote><span style="color:green;">give one's aunt a gift</span> (correct in English)</blockquote> | *<span style="color:red;"><del>offrir sa tante un cadeau</del></span> (without preposition: not accepted in French) | ||
<blockquote><span style="color:green;">give one's aunt a gift</span> (without preposition: correct in English)</blockquote> | |||
===Example=== | ===Example=== | ||
*passer le poivre à son voisin | *passer le poivre '''à''' son voisin | ||
<blockquote><span style="color:green;">pass the pepper to your neighbor</span> | <blockquote><span style="color:green;">pass the pepper '''to''' your neighbor</span></blockquote> | ||
'''⚠ | |||
*<span style="color:red;"><del>passer son voisin le sel</del></span> (not accepted in French) | '''⚠ Without preposition: Correct in English but NOT in French''': | ||
<blockquote><span style="color:green;">to pass one's neighbor the pepper</span> (correct in English)</blockquote> | *<span style="color:red;"><del>passer son voisin le sel</del></span> (without preposition: not accepted in French) | ||
<blockquote><span style="color:green;">to pass one's neighbor the pepper</span> (without preposition: correct in English)</blockquote> | |||
==Other Chapters== | ==Other Chapters== | ||
{{French-Grammar-Course-Menu}} | {{French-Grammar-Course-Menu}} |
Revision as of 13:47, 11 December 2021
In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible
[CHANGED]
Definitions Reminder: English Double object verbs (Distransitive Verbs)
In English, some so-called "distransitive" verbs have 2 object complements:
- an indirect object
- and a direct object.
Subject | Verb | Indirect object | Direct object |
---|---|---|---|
My husband | sent | her | a letter |
She | brought | her father | some fruits. |
She | cooked | all her friends | a delicious cake. |
These clauses have the structure:
Verb + Noun (indirect object) + Noun (direct object)
English ditransitive verbs & preposition omission
Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.
Example
- offrir un cadeau à sa tante
give a present to one's aunt
⚠ Without preposition: Correct in English but NOT in French:
offrir sa tante un cadeau(without preposition: not accepted in French)
give one's aunt a gift (without preposition: correct in English)
Example
- passer le poivre à son voisin
pass the pepper to your neighbor
⚠ Without preposition: Correct in English but NOT in French:
passer son voisin le sel(without preposition: not accepted in French)
to pass one's neighbor the pepper (without preposition: correct in English)