Difference between revisions of "Language/French/Grammar/Double-object-constructions-with-no-preposition"
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
=== English Double object verbs === | === English Double object verbs (Distransitive Verbs)=== | ||
In English, some verbs have '''2 | In English, some so-called "distransitive" verbs have '''2 object complements''': | ||
# an '''indirect object''' | # an '''indirect object''' | ||
# and a '''direct object'''. | # and a '''direct object'''. |
Revision as of 13:34, 11 December 2021
In French, unlike English, double object constructions with no preposition are impossible
Definitions Reminders
English Double object verbs (Distransitive Verbs)
In English, some so-called "distransitive" verbs have 2 object complements:
- an indirect object
- and a direct object.
Subject | Verb | Indirect object | Direct object |
---|---|---|---|
My husband | sent | her | a letter |
She | brought | her father | some fruits. |
She | cooked | all her friends | a delicious cake. |
These clauses have the structure:
Verb + Noun (indirect object) + Noun (direct object)
English ditransitive verbs & preposition omission
Some ditransitive verbs in English allow the preposition introducing the second object to be omitted and the order of the objects to be switched around. This is not possible in French.
- offrir un cadeau à son oncle
to give a present to one's uncle
BUT NOT
- offrir son oncle un cadeau
to give one's uncle a present
- passer le sel à son voisin
to pass the salt to one's neighbour
BUT NOT
- passer son voisin le sel
to pass one's neighbour the salt