Difference between revisions of "Language/French/Grammar/The-plural-of-compound-nouns"
Line 254: | Line 254: | ||
==Adjective + adjective== | ==Adjective + adjective== | ||
Both are plural. | Both are plural. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 280: | Line 279: | ||
|''un nouveau-né'' | |''un nouveau-né'' | ||
|''des nouveau-nés'' | |''des nouveau-nés'' | ||
| | | newborn(s) | ||
|- | |- | ||
|''un bien-aimé'' | |''un bien-aimé'' | ||
|''des bien-aimés'' | |''des bien-aimés'' | ||
| | | beloved(s) | ||
|} | |} | ||
Line 294: | Line 291: | ||
!French Singular | !French Singular | ||
!French Plural | !French Plural | ||
!Translation | |||
|- | |- | ||
|un aide-de-camp | |un aide-de-camp | ||
|des aide'''s'''-de-camp | |des aide'''s'''-de-camp | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un arc-en-ciel | |un arc-en-ciel | ||
|des arc'''s'''-en-ciel | |des arc'''s'''-en-ciel | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un chef d'oeuvre | |un chef d'oeuvre | ||
|des chef'''s''' d'œuvre | |des chef'''s''' d'œuvre | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un coup d'oeil | |un coup d'oeil | ||
|des coup'''s''' d'oeil | |des coup'''s''' d'oeil | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un coup de pied | |un coup de pied | ||
|des coup'''s''' de pied | |des coup'''s''' de pied | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un croc-en-jambe | |un croc-en-jambe | ||
|des croc'''s'''-en-jambe | |des croc'''s'''-en-jambe | ||
| | |||
|- | |- | ||
|une langue-de-chat | |une langue-de-chat | ||
|des langue'''s'''-de-chat | |des langue'''s'''-de-chat | ||
| | |||
|- | |- | ||
|la main d'oeuvre | |la main d'oeuvre | ||
|des main'''s''' d'œuvre | |des main'''s''' d'œuvre | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un mont-de-piété | |un mont-de-piété | ||
|des mont'''s'''-de-piété | |des mont'''s'''-de-piété | ||
| | |||
|- | |- | ||
|une pomme de terre | |une pomme de terre | ||
|des pomme'''s''' de terre | |des pomme'''s''' de terre | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un pot-de-vin | |un pot-de-vin | ||
|des pot'''s'''-de-vin | |des pot'''s'''-de-vin | ||
| | |||
|} | |} | ||
Line 333: | Line 342: | ||
!French Singular | !French Singular | ||
!French Plural | !French Plural | ||
!Translation | |||
|- | |- | ||
|un pot-au-feu | |un pot-au-feu | ||
|des pot-au-feu | |des pot-au-feu | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un tête-à-queue | |un tête-à-queue | ||
|des tête-à-queue | |des tête-à-queue | ||
| | |||
|- | |- | ||
|un tête-à-tête | |un tête-à-tête | ||
|des tête-à-tête | |des tête-à-tête | ||
| | |||
|} | |} | ||
==Verb + noun== | ==Verb + noun== |
Revision as of 22:55, 27 November 2021
A compound noun ("un nom composé" in French) is a name made up of several words usually separated by dashes (-) but representing only one word. However, the general meaning of the compound noun does not always depend on the distinct meanings of each word that composes it, but on the general meaning given to this name.
In today's lesson, we will study the plural of compound nouns, each element of which can be either:
- a noun
- an adjective
- an adverb
- a preposition
- a verb
Adjective + noun
both are plural
General Examples
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un arc-boutant | des arcs-boutants | |
un bas-côté | des bas-côtés | |
une basse-cour | des basses-cours | |
une belle-fille | des belles-filles | |
un cerf-volant | des cerfs-volants | |
un coffre-fort | des coffres-forts | |
un grand-parent | des grands-parents | |
un rond-point | des ronds-points |
Family Members
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un grand-père | des grands-pères | |
une grand-mère | des grands-mères or des grand-mères | |
un grand-oncle | des grands-oncles | |
une grand-tante | des grands-tantes or des grand-tantes |
Exception
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un bonhomme | des bonshommes |
Noun + adjective
Both are plural
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un coffre-fort | des coffres-forts | safe(s) |
un pied-plat | des pieds-plats | boor(s) |
un grand-père | des grands-pères | grandfather(s) |
une belle-fille | des belles-filles | daughter(s)-in-law, step-daughter(s) |
Noun + noun
both are plural
General Examples
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un bateau-citerne | des bateaux-citernes | |
un bateau-mouche | des bateaux-mouches | |
un camion-citerne | des camions-citernes | |
un chou-fleur | des choux-fleurs | |
un homme-grenouille | des hommes-grenouilles | |
une idée-force | des idées-forces | |
un mot-clé | des mots-clés | |
un oiseau-mouche | des oiseaux-mouches | |
une pause-café | des pauses-cafés | |
une porte-fenêtre | des portes-fenêtres | |
une voiture-restaurant | des voitures-restaurants | |
un wagon-lit | des wagons-lits |
Exceptions
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
une auto-école | des auto-écoles | |
un bain-marie | des bains-marie | |
un hôtel-Dieu | des hôtels-Dieu | |
un timbre-poste | des timbres-poste |
Adverb + noun
only noun is plural (although some remain invariable):
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
une arrière-boutique | des arrière-boutiques | |
une arrière-pensée | des arrière-pensées | |
un arrière-plan | des arrière-plans | |
une contre-offensive | des contre-offensives | |
une contre-offre | des contre-offres | |
une demi-bouteille | des demi-bouteilles | |
un demi-tarif | des demi-tarifs | |
un haut-parleur | des haut-parleurs | |
un hors-bord | des hors-bords | |
une mini-jupe | des mini-jupes | |
un non-lieu | des non-lieus | |
un non-paiement | des non-paiements |
- Exception: un sans-travail, des sans-travail
Adjective + adjective
Both are plural.
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
une douce-amère | des douces-amères | woody nightshade |
un sourd-muet | des sourds-muets | deaf-mute(s) |
Adverb / adjective + past participle
Only participle is plural.
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un nouveau-né | des nouveau-nés | newborn(s) |
un bien-aimé | des bien-aimés | beloved(s) |
Noun + prepositional phrase
only first noun is plural
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un aide-de-camp | des aides-de-camp | |
un arc-en-ciel | des arcs-en-ciel | |
un chef d'oeuvre | des chefs d'œuvre | |
un coup d'oeil | des coups d'oeil | |
un coup de pied | des coups de pied | |
un croc-en-jambe | des crocs-en-jambe | |
une langue-de-chat | des langues-de-chat | |
la main d'oeuvre | des mains d'œuvre | |
un mont-de-piété | des monts-de-piété | |
une pomme de terre | des pommes de terre | |
un pot-de-vin | des pots-de-vin |
- But not all change:
French Singular | French Plural | Translation |
---|---|---|
un pot-au-feu | des pot-au-feu | |
un tête-à-queue | des tête-à-queue | |
un tête-à-tête | des tête-à-tête |
Verb + noun
3 possibilities:
The form remains invariable whether its singular form contains a noun in
the singular or plural. This is the usual pattern:
- des abat-jour
- des essuie-mains
- des gratte-ciel
- des ouvre-boîtes
- des porte-monnaie
The second word becomes plural, normally -s or -x. This is the case with:
- des accroche-cœurs
- des tire-bouchons
- des couvre-lits
These would appear to have been assimilated to the one-word versions, such as:
- le(s) portemanteau(s) coat peg(s)
- le(s) portefeuille(s) wallet(s)
- des appuis-tête
- des soutiens-gorge
It has to be said that in the area of compound nouns not all 'authorities' agree on the rules and attempts to introduce 'logical' rules appear to have added further confusion to an already confused situation!
Verb + verb
Invariable.
<tbody>
</tbody>
un laissez-passer | des laissez-passer | pass(es) | |
un va-et-vient | des va-et-vient | comings and goings |
Verbal phrase compounds
These do not generally have a different plural form:
- des manque-à-gagner
- des on-dit
- des ouï-dire
- des m'as-tu-vu
- des qu'en dira-t-on
- des laisser-passer
- des savoir-faire