Difference between revisions of "Language/French/Grammar/encore-VS-toujours"
(→Videos) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="font-size:300%"> encore | <div style="font-size:300%">"encore" and "toujours" in French</div> | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
encore and toujours have several meanings, and overlap in one of those meanings, which makes them difficult for the learner. Both encore and toujours can mean 'still' in clauses which express an ongoing state of affairs: | "encore" and "toujours" have several meanings, and overlap in one of those meanings, which makes them difficult for the learner. | ||
==Both "encore" and "toujours" can mean 'still'== | |||
Both "encore" and "toujours" can mean 'still' in clauses which express an ongoing state of affairs: | |||
*Est-il encore/toujours là? | *Est-il encore/toujours là? | ||
Is he still here? (His being here is an ongoing state of affairs) | |||
Line 14: | Line 20: | ||
=="encore" means 'again'== | |||
In clauses which describe a completed action, or the potential for the completion of an action, however, encore means 'again': | In clauses which describe a completed action, or the potential for the completion of an action, however, encore means 'again': | ||
Line 19: | Line 26: | ||
*Il a encore perdu sa clef | *Il a encore perdu sa clef | ||
He has lost his key again (His losing of the key is a completed action) | He has lost his key again (His losing of the key is a completed action) | ||
*J'ai peur de m'évanouir encore | *J'ai peur de m'évanouir encore | ||
I am afraid of fainting again (Although I haven't done so yet, fainting has the potential for being a completed action) | |||
Note that if encore modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again': j'ai encore peur de m'évanouir ' I 'm still afraid of fainting' or 'Once again I am afraid of fainting'. | |||
Where encore modifies noun phrases or other adverbs it means 'still more, further': | =="encore" means either 'still' or 'again'== | ||
Note that if "encore" modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again': j'ai encore peur de m'évanouir ' I 'm still afraid of fainting' or 'Once again I am afraid of fainting'. | |||
=="encore" means 'still more, further'== | |||
Where "encore" modifies noun phrases or other adverbs it means 'still more, further': | |||
Line 43: | Line 57: | ||
I like your idea even more than mine | I like your idea even more than mine | ||
=="toujours" means 'always'== | |||
toujours, in addition to meaning 'still', can also mean 'always': | "toujours", in addition to meaning 'still', can also mean 'always': | ||
*Elles ont toujours refusé de me parler | *Elles ont toujours refusé de me parler | ||
They have always refused to talk to me | They have always refused to talk to me | ||
Line 52: | Line 66: | ||
They had always tried to hide it from me | They had always tried to hide it from me | ||
=="toujours" means 'still'== | |||
In sentences negated by pas, if toujours precedes the pas it means 'still', if it follows it means 'always': | In sentences negated by pas, if toujours precedes the pas it means 'still', if it follows it means 'always': | ||
*II n'est toujours pas arrivé | *II n'est toujours pas arrivé | ||
Line 62: | Line 76: | ||
encore can only follow pas and means | =="encore" means 'yet'== | ||
"encore" can only follow "pas" and means "yet": | |||
*Il n'est pas encore arrivé | *Il n'est pas encore arrivé |
Revision as of 12:24, 7 November 2021
"encore" and "toujours" have several meanings, and overlap in one of those meanings, which makes them difficult for the learner.
Both "encore" and "toujours" can mean 'still'
Both "encore" and "toujours" can mean 'still' in clauses which express an ongoing state of affairs:
- Est-il encore/toujours là?
Is he still here? (His being here is an ongoing state of affairs)
- Elle se plaint encore/toujours
She is still complaining (Her complaining is an ongoing state of affairs)
"encore" means 'again'
In clauses which describe a completed action, or the potential for the completion of an action, however, encore means 'again':
- Il a encore perdu sa clef
He has lost his key again (His losing of the key is a completed action)
- J'ai peur de m'évanouir encore
I am afraid of fainting again (Although I haven't done so yet, fainting has the potential for being a completed action)
"encore" means either 'still' or 'again'
Note that if "encore" modifies the first clause, which expresses a state of affairs, it could mean either 'still' or 'again': j'ai encore peur de m'évanouir ' I 'm still afraid of fainting' or 'Once again I am afraid of fainting'.
"encore" means 'still more, further'
Where "encore" modifies noun phrases or other adverbs it means 'still more, further':
- Encore du pain, s'il vous plaît
More bread, please
- Ils ont roulé encore dix ou vingt kilomètres
They travelled a further ten or twenty kilometres
- Elle est encore plus douée que sa soeur
She is even more gifted than her sister
- J'aime encore mieux votre idée que la mienne
I like your idea even more than mine
"toujours" means 'always'
"toujours", in addition to meaning 'still', can also mean 'always':
- Elles ont toujours refusé de me parler
They have always refused to talk to me
- On s'efforçait depuis toujours de me le cacher
They had always tried to hide it from me
"toujours" means 'still'
In sentences negated by pas, if toujours precedes the pas it means 'still', if it follows it means 'always':
- II n'est toujours pas arrivé
He still hasn't arrived
- Il n'est pas toujours arrivé
He didn't always arrive/turn up
"encore" means 'yet'
"encore" can only follow "pas" and means "yet":
- Il n'est pas encore arrivé
He hasn't yet arrived
Videos: French Adverbs: When to Use Encore, Toujours and Déjà
Sources
- https://www.amazon.fr/s?k=9780340991244
- https://www.youtube.com/watch?v=lwWY76hq8EE
- https://www.youtube.com/watch?v=ernFuOcfpTU