Language/Mandarin-chinese/Grammar/Tones-Introduction/bg

От Polyglot Club WIKI
Направо към навигацията Направо към търсенето
This lesson can still be improved. EDIT IT NOW! & become VIP
Rate this lesson:
0.00
(0 votes)

Chinese-Language-PolyglotClub.jpg
Мандарински китайски езикГраматикаКурс 0 до A1Въведение в тоналните разлики

Въведение[редактиране | редактиране на кода]

Мандаринският китайски език е един от най-широко използваните езици в света и има съществени разлики в граматиката си в сравнение с другите езици. Една от най-големите разлики е в тоналните разлики. В този урок ще научите повече за тези разлики, както и за правилата за промяна на тона.

Тонални разлики[редактиране | редактиране на кода]

В мандаринския китайски език тоналните разлики са много важни и са необходими за правилното изговаряне на думите. Това означава, че ако изговорите дума с грешен тон, това може да доведе до неправилно разбиране на значението й. В мандаринския китайски език има четири тона, които могат да се използват в различни комбинации. Тези тона са:

  • Първи тона (висок и интензивен)
  • Втори тона (средно-висок)
  • Трети тона (начален нисък и след това висок)
  • Четвърти тона (кратък, бърз и много нисък)

За да се определи правилният тоналният акцент, трябва да се има предвид тоналната структура на всяка дума. Това означава, че не може да се използва един и същи тонален акцент за всяка дума.

Правила за промяна на тона[редактиране | редактиране на кода]

В мандаринския китайски език има няколко правила за промяна на тона в зависимост от контекста на изречението:

  1. Ако думата е с първи тона и следва друга дума с първи тона, то тоналният акцент се променя на четвърти тона.
  2. Ако думата е с втори, трети или четвърти тона и следва друга дума с първи тона, то тоналният акцент на предходната дума се променя на втори тона.
  3. Ако две думи в изречение са със същия тонален акцент, то тоналният акцент на втората дума се променя на втори тона.

Примерна таблица:

Мандарински китайски Произношение Български
你好 (nǐ hǎo) [ni hao] Здравейте
谢谢 (xièxie) [xie4 xie] Благодаря
早上好 (zǎoshànghǎo) [zao3 shang4 hao3] Добро утро
再见 (zàijiàn) [zai4 jian4] Довиждане

Заключение[редактиране | редактиране на кода]

В този урок научихте повече за тоналните разлики в мандаринския китайски език и как да ги използвате правилно. Помнете, че изговорът на думите с правилния тонален акцент е от съществено значение за правилното разбиране на значението им.


Съдържание - Курс по мандарински китайски - 0 до A1[редактиране на кода]


Пинин и тоналност


Поздравления и основни изрази


Структура на изреченията и ред на думите


Ежедневие и изрази за оцеляване


Китайски фестивали и традиции


Глаголи и употребата им


Хобита, спортове и дейности


Географията и забележителностите на Китай


Имена и местоимения


Професии и личностни качества


Традиционни изкуства и занаяти на Китай


Сравнителни и превъзходни степени


Градове, държави и туристически дестинации


Съвременен Китай и актуални събития


Други уроци[редактиране | редактиране на кода]


Contributors

Maintenance script


Create a new Lesson