Korrigjime

Tekst nga lakosgabor - Русский язык

  • «Сон в летнюю ночь»

  • Что касается пьесы «Сон в летнюю ночь», то она была переведена на венгерский язык Яношем Арани в 1864 году.
    • Пьеса лингвистически разнообразна, в ней есть мрачные, даже опасные, но и смешные, мечтательные, и истерические тона.
  • Янош Арани заметил это разнообразие и сделал перевод, который иногда даже превосходит оригинал.
    • Он осмеливается модернизировать Шекспира.
  • Даже сегодняшние режиссеры любят пользоваться этим переводом, удаляя или осовременивая некоторые трудные для понимания отрывки.

JU LUTEM NDIHMONI PËR TË KORIGJUAR ÇDO FJALI! - Русский язык

  • Title
  • Fjalia 1
    • Что касается пьесы «Сон в летнюю ночь», то она была переведена на венгерский язык Яношем Арани в 1864 году.
      100% GOOD (1 votes)
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 1SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 1
  • Fjalia 2
    • Пьеса лингвистически разнообразна, в ней есть мрачные, даже опасные, но и смешные, мечтательные, и истерические тона.
      100% GOOD (1 votes)
    • Пьеса лингвистически разнообразна, в ней есть мрачные, даже опасные, но тона, но есть также и смешные, мечтательные, и истерические тонанотки.
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 2
  • Fjalia 3
    • Янош Арани заметил это разнообразие и сделал перевод, который иногда даже превосходит оригинал.
      100% GOOD (1 votes)
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 3SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 3
  • Fjalia 4
  • Fjalia 5
    • Даже сегодняшние режиссеры любят пользоваться этим переводом, удаляя или осовременивая некоторые трудные для понимания отрывки.
      100% GOOD (1 votes)
    • SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 5SHTO një KORRIGJIM TË RI! - Fjalia 5