Corrections

BANTU BUAT PEMBETULAN SEKARANG!Tidak dapat dibatalkan

Teks daripada lamosh - Kurmancî

    • please help me to translate this sentence :)

    • Supas hawreian, Effat jan inja hamon shahrey ke toosh hastim (Hawler).

MOHON BANTU UNTUK BETULKAN SETIAP AYAT! - Kurmancî

  • Title
    • please help me to translate this sentence :)
      Undi sekarang!
    • please help me to translate this sentence :سوپاس هاوڕێیان.عیففەت گیان لێرە هەمان شارەیە کە لێین!(فکر کنم اینطور باشه) Thank you friends. Here is the city that we are in! Sups hawrrêyan. lêre heman şareye ke lêyn. ¶I'm Kurdish but I can's speak Kurdish very good! I live in Iran and my first language is Farsi(unfortunatuly)
      100% GOOD (1 votes)
    • TAMBAH PEMBETULAN YANG BARU! - TitleTAMBAH PEMBETULAN YANG BARU! - Title
  • Ayat 1
    • Supas hawreian, Effat jan inja hamon shahrey ke toosh hastim (Hawler).
      Undi sekarang!
    • Supas hawreian, Effat jan inja hamon shahrey ke toosh hastim (Hawler).¶¶u should have put this in the Forum instead of here. anyway, i only understand part of it which says Thank you friends (supas hawreian) . i understand that Effat is a name of a person , as it says Effat jan = directing that comment at Effat saying something about Hawler which is the capital city of kurdistan. sorry i couldnt make out what the rest of the sentence was as.
      100% GOOD (1 votes)
    • Supas hawreian, Effat jan inja hamon shahrey ke toosh hastim (Hawler).بەکوردی: سوپاس هاوڕێیان ، عفت گیان، ئێرە هەر ئەو شارەیە کە تێیداین (هەولێر).¶بە فارسی: متشکرم دوستان. اینجا همون شهریە کە توش هستیم اربیل¶
    • TAMBAH PEMBETULAN YANG BARU! - Ayat 1TAMBAH PEMBETULAN YANG BARU! - Ayat 1