Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/hr





































Razina 1: Uvod
Dobrodošli na lekciju o neizravnom govoru u indonezijskom jeziku! U ovoj lekciji naučit ćete kako koristiti neizravni govor u sadašnjem vremenu na indonezijskom.
Razina 2: Pregled
Neizravni govor se koristi kada izvještavamo o onome što je netko drugi rekao, mislio ili osjećao. Kada koristimo neizravni govor, mi prenosimo sadržaj originalnog govora u drugom obliku.
Indonezijski jezik koristi sufiks - bahwa nakon glagola da bi pokazao da je rečenica neizravna. Na primjer:
- "Saya suka makan nasi goreng." (Direktni govor: "Volim jesti nasi goreng.")
- Dia bilang bahwa dia suka makan nasi goreng. (Neizravni govor: "Rekao je da voli jesti nasi goreng.")
U neizravnom govoru, promjene se događaju u vremenu i referenci. Ako se originalni govor dogodio u sadašnjem vremenu, mi koristimo sadašnje vrijeme u neizravnom govoru.
Razina 3: Primjeri
Pogledajmo nekoliko primjera kako se koristi neizravni govor u indonezijskom jeziku:
Indonezijski | Izgovor | Hrvatski |
---|---|---|
Saya suka makan nasi goreng. | ['saja 'suka 'makan 'nasi 'goreng] | Volim jesti nasi goreng. |
Dia bilang bahwa dia suka makan nasi goreng. | ['dia 'bilang 'bahwa 'dia 'suka 'makan 'nasi 'goreng] | Rekao je da voli jesti nasi goreng. |
Razina 4: Vježba
Pokušajte prevesti sljedeće rečenice izravno i neizravno:
1. "Saya pergi ke pasar." 2. "Dia menyukai bunga." 3. "Kamu suka minum teh manis."
Razina 5: Zaključak
Čestitamo! Završili ste lekciju o neizravnom govoru na indonezijskom jeziku. Nastavite vježbati kako biste savladali ovu gramatičku strukturu.