Language/Indonesian/Grammar/Indirect-Speech/pt
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hebrew](/image/flag/lang/Language_53.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Discurso Indireto[edit | edit source]
O discurso indireto, em indonésio, é usado para relatar o que alguém disse sem citar exatamente as palavras utilizadas. É uma habilidade importante para se comunicar de forma precisa e clara. Nesta lição, vamos aprender como formar o discurso indireto em indonésio com o tempo presente.
Formação do Discurso Indireto[edit | edit source]
Para formar o discurso indireto no tempo presente em indonésio, há algumas regras importantes a serem seguidas:
- A partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto.
- O verbo no discurso direto deve ser conjugado no tempo presente.
- O verbo no discurso indireto deve ser conjugado no tempo presente.
Vamos ver alguns exemplos:
Indonésio | Pronúncia | Português |
---|---|---|
Dia bilang, "Saya suka makan nasi goreng" | dia bilang, "saia suka makan nasi goreng" | Ele/Ela disse "Eu gosto de comer arroz frito" |
Dia bilang dia suka makan nasi goreng | dia bilang dia suka makan nasi goreng | Ele/Ela disse que ele/ela gosta de comer arroz frito |
Observe como a partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto no primeiro exemplo, e como o verbo é conjugado no tempo presente tanto no discurso direto quanto no discurso indireto.
Verbos de Atitude[edit | edit source]
Os verbos de atitude são verbos usados para descrever a atitude ou opinião de alguém. Em indonésio, os verbos de atitude incluem "berpendapat" (ter opinião), "percaya" (acreditar), "berharap" (esperar), "ingin" (querer) e "berusaha" (tentar). Quando usados em discurso indireto, esses verbos são precedidos pela partícula "bahwa".
Vamos ver alguns exemplos:
Indonésio | Pronúncia | Português |
---|---|---|
Dia berkata bahwa dia berpendapat bahwa film itu bagus | dia berkata bahwa dia berpendapat bahwa film itu bagus | Ele/Ela disse que ele/ela tem opinião que o filme é bom |
Dia berkata bahwa dia ingin makan nasi goreng | dia berkata bahwa dia ingin makan nasi goreng | Ele/Ela disse que ele/ela quer comer arroz frito |
Observe como a partícula "bahwa" é usada para introduzir o verbo de atitude no discurso indireto.
Resumo[edit | edit source]
Nesta lição, aprendemos como formar o discurso indireto no tempo presente em indonésio. Lembre-se de que a partícula "kata" é usada para introduzir o discurso indireto, e que o verbo no discurso direto deve ser conjugado no tempo presente, assim como o verbo no discurso indireto. Também aprendemos como usar os verbos de atitude em discurso indireto, que são precedidos pela partícula "bahwa".
Continue praticando e expandindo seu conhecimento em indonésio!
Outras lições[edit | edit source]
- Curso 0 a A1 → Gramática → Negação e Afirmação
- Curso de 0 a A1 → Gramática → Tempo Presente
- Curso 0 até A1 → Gramática → Discurso Direto
- Curso 0 a A1 → Gramática → Substantivos Indonésios
- Curso 0 a A1 → Gramática → Comparativo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Perguntas e Respostas
- Curso 0 a A1 → Gramática → Adjetivos e Advérbios
- Curso 0 a A1 → Gramática → Bisa e Harus
- Curso 0 a A1 → Gramática → Verbos em Indonésio
- Curso 0 a A1 → Gramática → Ordem das Palavras
- Curso 0 a A1 → Gramática → Superlativo
- Curso 0 a A1 → Gramática → Pode e Deve
- Curso 0 a A1 → Gramática → Futuro
- Curso 0 a A1 → Gramática → Tempo Passado
- 0 to A1 Course