Language/Hebrew/Culture/Hebrew-Poetry/ru
![Armenian](/image/flag/lang/Language_7.gif)
![Bulgarian](/image/flag/lang/Language_22.gif)
![Chinese, Mandarin (simplified)](/image/flag/lang/Language_28.gif)
![Chinese, Mandarin (traditional)](/image/flag/lang/Language_171.gif)
![Croatian](/image/flag/lang/Language_31.gif)
![Czech](/image/flag/lang/Language_32.gif)
![Dutch](/image/flag/lang/Language_34.gif)
![English](/image/flag/lang/Language_36.gif)
![Finnish](/image/flag/lang/Language_41.gif)
![French](/image/flag/lang/Language_42.gif)
![German](/image/flag/lang/Language_47.gif)
![Hindi](/image/flag/lang/Language_54.gif)
![Hungarian](/image/flag/lang/Language_55.gif)
![Indonesian](/image/flag/lang/Language_57.gif)
![Iranian Persian](/image/flag/lang/Language_95.gif)
![Italian](/image/flag/lang/Language_61.gif)
![Japanese](/image/flag/lang/Language_62.gif)
![Kazakh](/image/flag/lang/Language_66.gif)
![Korean](/image/flag/lang/Language_70.gif)
![Lithuanian](/image/flag/lang/Language_76.gif)
![Modern Greek (1453-)](/image/flag/lang/Language_48.gif)
![North Azerbaijani](/image/flag/lang/Language_11.gif)
![Polish](/image/flag/lang/Language_96.gif)
![Portuguese](/image/flag/lang/Language_97.gif)
![Romanian](/image/flag/lang/Language_102.gif)
![Russian](/image/flag/lang/Language_103.gif)
![Serbian](/image/flag/lang/Language_107.gif)
![Spanish](/image/flag/lang/Language_119.gif)
![Standard Arabic](/image/flag/lang/Language_6.gif)
![Swedish](/image/flag/lang/Language_122.gif)
![Tagalog](/image/flag/lang/Language_123.gif)
![Tamil](/image/flag/lang/Language_125.gif)
![Thai](/image/flag/lang/Language_128.gif)
![Turkish](/image/flag/lang/Language_133.gif)
![Ukrainian](/image/flag/lang/Language_136.gif)
![Urdu](/image/flag/lang/Language_137.gif)
![Vietnamese](/image/flag/lang/Language_139.gif)
Уровень 1: Введение в ивритскую поэзию[edit | edit source]
Добро пожаловать в наш курс "Ивритская поэзия"! В этом уроке мы изучим основные характеристики ивритской поэзии, включая традиционные метры, рифму и образность.
Уровень 2: Основы ивритской поэзии[edit | edit source]
Ивритская поэзия имеет богатую историю и славится своей проникновенностью и красотой. Во многих ивритских стихах вы найдете традиционные метры и рифму, которые делают их приятными для чтения и слушания.
Основные черты ивритской поэзии:
- В большинстве случаев ивритские стихи имеют традиционные метры.
- Рифма - это важный элемент ивритской поэзии.
- Образность - это еще одна характеристика ивритской поэзии, которая помогает создавать впечатляющие и эмоциональные стихи.
Рассмотрим каждый из этих элементов подробнее.
Уровень 2: Метры ивритской поэзии[edit | edit source]
Метр - это ритмическая структура стиха, которая определяет количество слогов в каждой строке. В ивритской поэзии обычно используются следующие метры:
- Ямб - два слога, первый неударный, второй ударный (например, "да-дум", "ше-лоша").
- Трохей - три слога, первый ударный, остальные неударные (например, "шалом-хавер", "ро-ше-ха").
- Анапест - три слога, первые два неударные, третий ударный (например, "а-ни-ме-ша-рет", "штейн-коль").
Например, вот стихотворение на иврите:
Иврит | Произношение | Русский |
---|---|---|
מוֹרָשָׁה | morasha | Наследие |
רָחוֹקָה מַאֲדָם | rachoka ma'adam | Далеко от людей |
צָרֶיהָ נְהָרוֹת | tzareha neharot | Ее реки |
מְעַדֶּנֶת נִשְׁמַת עֲצֵבָה | me'adenet nishmat atseva | Утешает душу грусти |
Это стихотворение написано ямбическим метром, что делает его легким для чтения и запоминания.
Уровень 2: Рифма в ивритской поэзии[edit | edit source]
Рифма - это совпадение звуков в конце строк стихотворения. В ивритской поэзии обычно используются следующие типы рифмы:
- Парная рифма - это рифма, в которой две строки имеют одинаковый звук в конце.
- Крестовая рифма - это рифма, в которой первая строка рифмуется со второй строкой следующей пары, а вторая строка рифмуется со второй строкой предыдущей пары.
- Обратная рифма - это рифма, в которой звуки конца одной строки совпадают с звуками начала следующей строки.
Вот пример стихотворения на иврите:
Иврит | Произношение | Русский |
---|---|---|
יְפֵה נֹפֶת יִשְׂרָאֵל | yefe nofet yisrael | Красивая женщина Израиля |
עֵינַיִם יְרֻקּוֹת | einayim yruqot | Зеленые глаза |
מַה טּוֹבוּ אֹהֲלֵי־יַעֲקֹב | mah tov'u ohalai ya'akov | Как хороши твои палатки, Иаков! |
מִדְבַּשׁ נוֹפֵל עַל לְשׁוֹנִי | midbash nofel al lashoni | Мед капает на мой язык |
Это стихотворение написано с крестовой рифмой, что придает ему особый звук и ритм.
Уровень 2: Образность в ивритской поэзии[edit | edit source]
Образность - это использование ярких и красочных образов в стихотворении. В ивритской поэзии часто используются образы из природы, библейские образы и образы из еврейской истории и культуры.
Например, вот стихотворение на иврите:
Иврит | Произношение | Русский |
---|---|---|
זְמַן קַטָּן | zman katan | Короткое время |
זְמַן קַטָּן אֲנִי עוֹבֵד | zman katan ani oved | Я работаю всего недолго |
וּמִן הַשָּׁמַיִם יָרִיעַ רוּחַ | umin hashamayim yari'a ruach | И ветер падает с небес |
וְהַצִּמִּים יְלַכְּדוּ אֶת הָעָצִים | vehatzimim yelakdu et ha'atzim | И сухость ловит деревья |
Это стихотворение написано с использованием образов из природы, что делает его особенным и запоминающимся.
Уровень 1: Заключение[edit | edit source]
В этом уроке мы рассмотрели основные характеристики ивритской поэзии, включая традиционные метры, рифму и образность. Надеемся, что вы узнали что-то новое и нашли для себя интересные стихи на иврите!
Не забывайте практиковаться, читая и пиша стихи на иврите, чтобы лучше понимать ивритскую поэзию. Удачи!